A Visit to Curious Kebab

If there is one restaurant that my family misses the most from Central Asia, it would be Curious Kebab. The name of the restaurant comes from the first name of its owner, his name being a local language term that I’m here translating as highly curious. But its semantic range also includes concepts such as excited, passionate, highly anticipating, etc. All of these possible definitions would be appropriate when describing how my family feels about this particular culinary establishment. We – and the others we’ve converted – feel that it’s the tastiest kebab spot in the whole country – if not the world.

If you were to visit me in the city we last lived in, and we were to set up a lunch meeting, I would definitely suggest we go to Curious Kebab together. Here’s what that would be like.

First, I would send you the pin for our old stone house on the northern edge of the bazaar. Neighborhood street names and house numbers are a fairly new thing, so most locals don’t use them and they’re not yet integrated into things like Google Maps. It’s better to just send a pin. Once you’ve arrived, I’ll come out of our courtyard gate and undo the chains strung up on our street, the neighborhood’s vain attempt to keep bazaar shoppers from taking over all our street parking. Once we’ve got you parked, ideally underneath the excellent shade of a sabahbah tree to protect your car from the heat, we’ll head downhill on foot toward the center of the bazaar.

We’ll most likely take Soapmakers Street, since that’s the quickest route, about an eight-minute walk. These days there’s no longer any soap being made here. Instead, the street is full of shops that sell birds, makers and sellers of traditional clothing and shoes, hardware shops, a smattering of tea houses full of old men, and hole-in-the-wall restaurants. We’ll also pass a small hotel where we once had a short-term team stay. They’ve got a pet falcon in the lobby and very affordable prices, but all their rooms do have burns in the carpet from hookah use and are squatty-potty only.

Soapmakers Street is mostly trafficked by men and has narrow, uneven sidewalks. So, if there are women in our group or small kids, or if we need more protection from the sun or rain, we’ll instead walk down a different street a few blocks to the West, which I’ll call Juicemaker Street. This street is full of small fruit juice cafes, pharmacies, and shops that sell women’s clothing or jewelry. If anyone needs some gut strengthening before our kebab lunch, we might stop for a cup of fresh pomegranate juice. Most of the pedestrians on this main artery of the bazaar are women – about half with heads covered and half not – and the sidewalks are broad, even, and mostly shaded, which makes for a more relaxed experience for any ladies or kids in our group.

The arteries of the bazaar are set up roughly like a spider web, with the main roads leading down toward the old center. At the center of the bazaar is an impressive old colonial administrative building with statues and gardens. This faces the center of the intersection, where there’s a small covered pagoda of sorts which has been used in the past by traffic police but also used by dictatorial governments to hang dissidents. This center area of the bazaar is typically bustling with shoppers and sellers, traffic moving more slowly than the pedestrians, and the sounds of street musicians playing traditional melodies. If there are protestors, this is usually their destination, with the security police and their tear gas hard on their heels. But most days it’s a happy and energetic place, humming away under a massive painting of the mustachioed sheikh who led an uprising against the colonizers.

Just off of this intersection, there’s a small network of alleys, right at the corner of Soapmakers Street and the street named after the legendary blacksmith tied to our people’s origin myth. A small fruit and veggie sellers area congests the opening to this alley, so we would weave through the carts piled up with produce and duck into the first alley. After passing a dry cleaner and some shops selling CDs and electronic gadgets, we’d come upon another alley flanked by a bakery on the right and a tea shop on the left. A few paces up this tiled alley brings us to Curious Kebab.

Curious Kebab has its kitchen grill area visible through large glass windows that we can see as we approach. The windows display rows of sword-like skewers with ground lamb pressed on them and narrower skewers of chicken or beef chunks. There are also skewers lined up of bright red tomatoes. We can also see the furnace grill built into the back wall where the meat is cooked. We can see the small crew of two or three who work in this area, chopping vegetables, preparing the meat, and turning over skewers on the grill. This is usually where the man himself, Mr. Curious, will spot us.

“My American donkeys!” he will likely holler upon spotting us. Then he’ll come out, laughing, and give us fist bumps with his mincemeat-splattered hands.

This is a running joke between Mr. Curious and me and my friends. Our Central Asian people group finds donkeys downright hilarious and also somewhat disgraceful. The term donkey can be used both as a terrible insult and as an affectionate term, depending on how you are using it and for whom. To tell my best friend he’s a male donkey means I think he is brave and fearless – a Chad in contemporary internet parlance. But call someone a donkey, son of a donkey, and you better be ready for a fight. Mr. Curious, to have fun with all of this, has decorated Curious Kebab with pictures and artwork of donkeys on every wall. Somewhere along the line he started referring to us repeat foreign customers as his American donkeys. Because his eyes light up when he says this, and because he calls himself a donkey as well, it’s clear that for him this is meant as a backhanded term of endearment.

Mr. Curious, after greeting us warmly in his British-accented English, will insist that we go inside and find a spot to sit down. Inside the two small adjoining rooms that make up the restaurant, we’ll look for an open table and crowd around it. Because Curious Kebab makes excellent kebab and is only open for lunch, it’s almost always packed. We’ll need to wave down the server and tell him what we want. I highly recommend the spicy garlic kebab, a skewer of minced lamb meat with garlic and green jalapeƱo in it. It’s not very spicy by the standards of other cultures but does have a little bit of kick to it. This is the kebab that I and others claim to be the best in the country.

Mr. Curious worked in restaurants in the UK for over a decade and thus became one of the only local chefs willing to use garlic in his grilling, something that gives his kebabs their distinct flavor. This, and the fact that he only uses local sheep, specifically, the special lump of fat they have above their tails that other breeds of sheep don’t have. This fat is mixed in with the kebab meat and gives it a rich, buttery flavor. If you’d rather have chunks of chicken or beef (or liver) you can’t go wrong there either. Even when it comes to these, Mr. Curious’ special marinade sets them apart in terms of tenderness and flavor.

After ordering, a teenage boy will come by and ask if we would like to order any yogurt water to drink with our meal. If you order one, it will arrive in a personal silvery bowl for you to sip it from. Another server will bring fresh flatbread to our table and give each of us a plate of sliced radishes, lemons, onions, and garden herbs. After about ten minutes, our grilled meat will be ready and we’ll be set to eat. We will likely be the only ones in the restaurant that day to bow our heads and thank God for the food, so we’ll probably get a few curious looks as we do this. The other patrons of the restaurant are locals, but from all over the socioeconomic spectrum. Important-looking men in suits eat here, but so do builders, singers, and teachers. Each one seems to glance at the others a little warily, seemingly worried that their favorite hole-in-the-wall might be getting a little too well-known.

The kebab will be delivered on the plate and already off the skewer. But if you ordered chunks of meat it will come still on the skewer, so you’ll need to grab a piece of flatbread and use it to slide the steaming meat off of the skewer and onto your plate. Most locals will then proceed to enjoy their meal by tearing off a soft piece of the flatbread and using it to scoop some meat into their mouths. I like to mix in some onions or herbs into this bread bite as well. The result is fantastic.

During the meal we can speak with a measure of freedom about ministry stuff, though we’ll need to be careful in case there are English speakers eating nearby. But mostly the other patrons seem more interested in guzzling down their delicious lunch than in trying to figure out what the foreigners are talking about. Still, depending on our surroundings we may be able to talk with great freedom or need to wait until we’re somewhere more private to talk about “M” (missions) stuff.

After we’ve enjoyed our meal, Mr. Curious or one of the servers will come by and ask if we’d like to finish off the meal with the customary small glass of black sugary chai. If your stomach can handle anything more at this point, then I always recommend finishing a meal with chai. Another teenage boy will bring it by from the nearby tea house and we can enjoy it either at our table or at a small seating area out in the alley.

Mr. Curious might come by and talk some more once the lunch rush slows down. He likes to share about his philosophy of life, how he doesn’t believe it’s worth it to kill yourself for money. How he could make a killing if he kept Curious Kebab open for dinner also, but he’d rather spend time with his young family and his friends and enjoy a good drink. It’s all very Ecclesiastes. Mr. Curious is one of those locals who I pray to have a chance to talk more with. There are certain things about his bearing and his conversation that make me wonder where he stands spiritually. He’s tasted success working in high-end restaurants in London and turned away from it. He works hard but is not mastered by work, instead preferring to leverage work for things like spending time with his kids. His lifestyle and sense of humor also seem to indicate he’s not really that impressed with Islam but more likely to be of that breed of local men who saw through its hypocrisy a long time ago. If I’m honest, he reminds me of my friend Hama in the early days. One of these days, either myself or one of my colleagues will get to talk with him more about Jesus.

At this point, the meal is finished. We’ll head up to the counter to tally up our bill and Mr. Curious will tell us at least once that he doesn’t want us to pay. But we’ll insist and hand over the money to either him or one of the other grillers. Then, we’ll walk back out into the bazaar, either to explore its many alleys or to wander back up Soapmakers Street to my place.

The bazaar is humming, the tea glasses clinking, the smell of baking bread, roasting meat, and the gutter funk all mixing in the air. You are now one of the privileged few foreigners who have eaten at Curious Kebab, certainly the best kebab in the city – and possibly, one of the best kebabs in the world.

To support our family as we head back to the field, click here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photos are from Unsplash.com

Of Pilgrim’s Progress and Honor Killings

Have your church’s discipleship classes ever focused on what it means to be a faithful Christian patron? Or on how to restore a household’s honor when a daughter has brought shame on the family through sexual impropriety? Or on how to shape the future destiny of your child, including whether buried umbilical cords have any influence on this?

For most, if not all of my readers, the answer would be no. But I’ll bet your church has had classes or studies on the Bible’s view of gender and sexuality, how Christians should engage in politics, and how Christians should think about retirement.

It’s no surprise that the first topics I listed haven’t featured in the classes your church has offered or in the Christian books you’ve read. They’re simply not pressing issues for the Church in the West – if they are even on the radar at all. And there’s nothing wrong with that. It’s merely a reflection of the particular slice of history and culture where Western Christians find themselves. But Western Christians are living in a time and culture where there’s widespread gender confusion, Christian participation and influence in elections, and individualistic retirement planning. Accordingly, our Christian resources reflect these issues.

When we move back to Central Asia this summer, my new role will be focused on creating and translating solid resources in our people group’s languages. The aim is for these resources to be both robustly biblical and deeply contextual, and in this way to serve local believers, their leaders, and the missionaries who are working among them. We now have a full or partial Bible in several of our languages, and there also are a good number of evangelistic resources both in print and online. What is lacking is content that focuses on building up the church.

In general, I’ve been chewing on two broad categories of resources: global vs. local. There are resources that every Christian in every age and culture needs. These would be universal or global resources. For example, resources in systematic or biblical theology that help Christians to understand what the Bible teaches about God, about the gospel, about the Church, and about God’s plan of redemption throughout the ages. There are also the universally-relevant areas of practical theology that help Christians apply the Bible to things like parenting, marriage, and work. These resources are, to a large extent, timeless, even if the examples and applications used might be more culture-specific.

Think of how impactful the Westminster catechism has been on global Christianity. Or, the broad appeal a book like Pilgrim’s Progress has had over the centuries and around the world. It’s been easy for Christians for four centuries to identify with Christian and his journey toward the Celestial City and the many common struggles that he faces, such as sin, doubt, complacency, despair, and death.

Every people group needs these kinds of global resources. But every people also needs local resources, resources that take aim at the unique strengths, weaknesses, and questions of a given culture. These resources greatly serve believers because their applications are so specific to the world of their target audience.

Our focus people group is very strong in hospitality. But their hospitality is done from the wrong motives – and only extended to those who are existing or possible patrons or clients. This means that local believers need resources that will explicitly point out how biblical hospitality should be done from a gospel motivation and extended toward even those who cannot repay the hospitality through some kind of future loyalty or other service. We have some great resources in the West that lay out a practical theology of hospitality. But how many of them will engage this activity through the lens of a society that relies on hospitality to build its patronage network and social safety net?

Our focus people group also oppresses women in some very dark ways. The oppression of women may be a global issue, but our local believers need resources that will argue directly against its local forms, such as female circumcision of babies, wife-beating on the marriage night to establish a husband’s authority, and honor killings as a response to sexual misconduct. Translated Western resources on biblical manhood and womanhood will cover the principles that oppose practices like these but will not address the practices themselves directly.

The need is to pursue both kinds of resources at the same time. All local churches need universal resources that teach them timeless doctrine and universal principles of Christian conduct. But all local churches also need local resources that will help them wrestle with the particular spirit of their age.

Sometimes these resources end up doing both very well. Augustine’s City of God, for example, was written to argue that it was not Christianity’s fault that Rome had been sacked by the barbarians. This was a particular question hotly debated in the late Roman world. But in doing this, Augustine went on to write about the theology of the City of God and the City of Man and how they are entangled and in conflict in all societies in this age. Augustine’s understanding of the spiritual city of God and its peculiar relationship with the City of Man still serves me very well in early 21st-century America, even though I am so far removed from Augustine’s culture and world.

I think this should be the goal of all serious Christian resources. We cannot escape culture-specific applications in the resources we create. In fact, we must get specific for the sake of our audience. But we can try to write, record, or film in such a way that the biblical exposition and reasoning we employ might also apply to audiences on the other side of the world – or in some future century. You never know how a faithful book written in past centuries might be the key to unlocking the future church’s way forward in some seemingly unrelated controversy.

God’s truth is universal, there’s nothing new under the sun, and yet every generation of believers is also unique. So, we will aim for both – universal and local. And trust that if a resource serves the church well for a decade, then that is good. And if it serves it well for 1,500 years, then that is good as well.

To support our family as we head back to the field, click here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photos are from Unsplash.com

A Saying for Those Living Under a Rock

Have you been sleeping in the ear of a bull?

-Local Oral Tradition

Tonight I was enjoying some fish and chips at a downtown Indianapolis plaza while recovering from a long day of support-raising training. Suddenly, I found myself recruited by strangers to join a team for the Taylor Swift trivia competition about to begin in the plaza. I warned my three enthusiastic new friends that I was one of the worst people they could possibly find for knowing pop music trivia. When it comes to superstars like Taylor Swift, I have very much been living under a rock. Or, as my Central Asian friends say, sleeping in the ear of a bull. And I am okay with that. There are Central Asian idioms to learn, after all.

Alas, the Swifties recruited me anyway. Funnily enough, I did help them get the answer right to the first song Swift ever learned on her guitar. But this was only because anyone who was a teenager beginning to learn the guitar in the 2000s was bound to quickly learn Kiss Me by Sixpence None the Richer. It was easy, catchy, and made you sound much better than you were. This deduction shocked us all by actually being correct and left my much younger teammates (who had been stumped by the question) thoroughly impressed. I also helped them spell the name of Zayn Malik, not because I know anything about him as an artist, but simply because I’ve had Muslim friends named Zayn or Malik. You really never know when two utterly isolated fields of knowledge are going to suddenly intersect.

Anyway, back to Central Asia. “Have you been sleeping in the ear of a bull?” is the kind of idiom someone would throw out when a person is ignorant of something that has become common knowledge to seemingly everyone else. In English, we would say things like “Where have you been?” or “How could you not know that?” or “Have you been living under a rock?” Imagine someone in the US not knowing that America is facing the slow-motion train wreck of Trump vs. Biden 2.0, for example.

My unbelieving Central Asian friends might use this saying when they’re insisting that it’s really the US who controls groups like ISIS as part of its grand puppet master strategy for the Middle East. And my believing local friends might use it when foreign Christians reveal that we don’t really understand what Jesus is talking about with the whole wineskins thing. Their common experience with using goat skins for liquids that ferment makes Jesus’ parable about the kingdom needing new goatskins super straightforward, something everyone surely knows – unless they’ve been asleep under a rock, that is, or in the ear of a bull.

To support our family as we head back to the field, click here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photos are from Unsplash.com

A Proverb on the Power of Spouses

Treat your wife poorly, she’ll turn into vinegar.

Treat your wife well, she’ll turn into wine.

Regional Oral Tradition

This proverb from a neighboring people group speaks of the power that spouses have to shape one another, for good or ill. While this saying focuses specifically on husbands, its wisdom could apply to both husbands and wives as a very straightforward marital application of you reap what you sow. Yes, spouses are always responsible for responding in godly ways, even if they receive poor treatment from their partner. But this truth does not mean we should ignore the amazing power husbands and wives have in making those responses to behavior easier or harder. A cruel husband or wife can absolutely turn their spouse into a sour, bitter, vinegary person. Every culture can attest to this.

Like the biblical proverbs, this cultural saying is a principle, not a promise. There are always exceptions out there, like Hosea, but they are the exceptions that prove the rule. In general, men who treat their wives well will, over time, see them blossom and flourish. Psalm 128 richly describes this kind of marriage, also using a wine-related simile:

Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in his ways!… Your wife will be like a fruitful vine within your house;

Psalm 128:1,3

When someone gives their spouse steady, unconditional affection, this is an amazing force to be reckoned with. Believers have a massive advantage here because we not only know what it is to be shown this kind of unconditional affection, but we’ve also been indwelt by the Holy Spirit, who enables us to miraculously live like this with others. He helps us to love our enemies, and even our spouses – including on those days when they seem like our enemies.

Vinegar or wine – our marriages are fermenting into one or the other. This is a helpful image to keep in mind as we seek to love our spouses well.

To support our family as we head back to the field, click here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photos are from Unsplash.com

Stubborn Barriers and the Gospel’s Global Spread

What are the common barriers that keep the gospel from spreading from one group of humans to another? How can one group have a strong presence of believers and churches and yet live side by side with other groups that are completely unreached? The answer to this question is not as simple as it might seem.

The modern missionary movement mainly used geographic and political lenses when they sought to evangelize the world. William Carey’s An Enquiry into the Obligations of Christians to Use Means for the Conversion of the Heathen featured a list of the world’s countries, their population sizes, religions, and other statistics. Mission agencies followed suit until the late 1900s, focusing mainly on countries and political boundaries when they sought to organize their missions strategy. This is not without biblical precedent. In the book of Acts, we see that Paul’s missionary strategy is focused on the cities and provinces of the Roman Empire. Paul and Luke are using a geographic lens when they seek to apply the Great Commission (along with a very broad ethnic lens of Jew vs. Gentile). Paul’s ambition is to preach to the Gentiles in places where no one else has yet laid a foundation (Rom 15:14-24).

Political and geographic borders and systems can absolutely provide barriers to the gospel. Consider the great contrast of the two Koreas. South Korea, one of the most Christian nations on earth, neighbors North Korea, one of the most unreached. With the same language, ethnicity, and historically the same culture, what is the barrier? The DMZ and the North’s communist/cult of personality government that seeks to stamp out Christianity.

However, the nation-state lens of modern missions was insufficient to recognize other massive barriers to the gospel. 20th-century missiologists like Donald McGavran and Ralph Winter demonstrated that this political and geographic lens meant that there were thousands of “hidden peoples” who were completely overlooked because of the ethnic, linguistic, or cultural barriers that existed even within countries. A missions agency might consider a country reached because of a strong presence of Christianity among the majority ethnicity, but with their nation-state lens fail to see that the minority ethnicities were completely without a witness.

Starting in the late ’70s, this led to a paradigm shift in missions, where agencies adopted the primary lens of unreached people group (UPG). This ethnolinguistic lens also has biblical precedent, with a strong thread of God’s heart for all peoples (panta ta ethne) evident throughout the Bible. We see this focus on ethnicity and language in passages like Psalm 67:4, Isaiah 66:18, Daniel 7:14, and most famously, Rev 7:9, “a great multitude that no one could number, from every nation, from all tribes and peoples and languages…”

This lens seeks to recognize three other significant barriers to the gospel: ethnicity, language, and culture. It recognizes that humanity typically divides up into groups that identify as distinct from others around them along significant ethnic, language, or cultural lines. Sometimes ethnicity is the main barrier, where the same language is used and similar cultures exist, but neighboring people groups struggle to influence one another because of longstanding ethnic tensions. This is the case with many ethnic Christian groups in the Middle East and their Muslim neighbors, all of whom are fluent in Arabic.

Other situations show that focusing on ethnicity alone is not enough. Our own central Asian people group share a common ethnic identity with neighboring groups, but their languages are not mutually intelligible. In this case, language is the primary barrier, not ethnicity or culture. A missions agency might see the church take off in one of the dozen or so language groups of this ethnicity and consider their job done. In reality, this language barrier is going to prevent the spread of the gospel to the other segments of this ethnicity unless there is a very intentional effort.

Yet other situations show that culture can be the primary barrier. This is where things can get really murky, yet an honest appraisal of how humanity actually functions shows that this is often the case. Cultural differences provide significant barriers to the gospel. This is where socio-economic, religious, and even generational differences come into play – and evil things like caste. For evidence near at hand, consider how hard it is for middle-class churches to reach the poor and working class, and vice versa. It is very difficult for any of our churches in the West to truly impact subcultures different from ours that live within our own cities and towns, and this is with a shared history of Christianity. How much more might cultural differences prevent gospel impact among groups that have no Christian heritage? Even here there is biblical precedent for acknowledging this barrier. Many of the Jew-Gentile issues that Paul deals with in his letters are not just issues of religious background and conscience, they are issues of differing systems of culture and meaning – head coverings being one example.

The key is to recognize that multiple barriers exist to the spread of the gospel from one group of humans to another. These barriers might be political, geographic, ethnic, linguistic, or cultural. The Bible acknowledges all of them. That means we don’t have to lock ourselves into only one lens; rather, we should make use of all of the lenses the Bible gives us when we are seeking to discern why the gospel might be making inroads in one group and not among others.

Once we’ve recognized the primary barrier or barriers, then we are in a good place to discern if they are significant enough to warrant a separate church planting focus or not. Typically, I believe that geography and language do warrant separate approaches, while ethnicity and culture need to be taken on a more case-by-case basis. This needs a post of its own, but in brief, we must remember that the New Testament church brought Jew and Gentile, Greek and Barbarian together into the same churches, messy and scandalous though that effort was. The splintering of missions strategy into hyper-specialized church planting efforts can often reinforce natural human divisions, rather than overcome them.

Deep divisions cut through lost humanity, cutting off whole countries, peoples, languages, and cultures from the good news of salvation through Jesus. Yet the Bible shows us that these can and will be overcome. To play our part in this we will need to take these barriers seriously, on the one hand, even as we trust that the simple gospel is powerful to conquer each and every one of them. We must work hard to understand and undermine these barriers, though our faith must not be in our ability to figure them out.

Carey understood “the Obligations of Christians to Use Means in the Conversion of the Heathen,” even as his faith was in the sovereign power of God to save the nations. May we follow in his footsteps – til every barrier falls.

As of the publishing of this post, we’ve raised 24% of our family’s support needs to return to the field! Some are giving directly through the blog, here. Others are giving through our non-profit. Both are very helpful, whether monthly or one-time gifts. We would be honored for you to partner with us in this way and help us bring in the remaining 76%. Write us at workman.entrusted@gmail.com for more info about how to give or with any questions you might have.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photos are from Unsplash.com

Sayings of Delight, Respect, and Service

I will sacrifice myself for you.

I will be your alcohol waiter.

Local Oral Tradition

These two local sayings are used interchangeably for the same kinds of situations. Locals might proclaim one, or both of them, when they are expressing delight at seeing someone dear to them, or when they see a cute child. They might also use them as a very warm affirmative to a request, such as if you ask them if they would mind helping you understand how to pay your water bill. And when you see your mother’s third cousin’s teacher walking through the bazaar and you engage in the expected blast of honorable words to “outdo the other in showing honor,” these phrases will also then undoubtedly come out.

The first one about being your sacrifice is dramatic, for sure, but understandable. The person is using this hyperbolic saying to proclaim that they would (hypothetically) do anything for you, even die for you. There are still animal sacrifices in our Islamic context, mainly connected to religious feasts. Some would understand them as securing some kind of forgiveness of sin, but most see it simply as a religious tradition meant to bring joy to the family (through feasting on the meat) and care for the poor (since a portion of the sacrificed meat must be given away to the less fortunate). Unlike Christians in the West, every local has experience with what an animal sacrifice actually looks, feels, and smells like. They’ve seen their grandpa or uncle ritually slit the cow or sheep’s throat and seen its blood spill out all over the courtyard tiles. Many have also ceremonially stepped over the blood as it drains away in the street gutters. So even though they don’t mean it literally when they say they’ll be your sacrifice, it’s still a saying that can carry some real weight, depending on how it’s being used.

The second saying about being your alcohol waiter is a bit more mysterious. How did this come to be such a common and respectful saying in an Islamic context where alcohol is supposed to be forbidden? First, alcohol was definitely around over the centuries (and still is today) even if it’s supposed to be off-limits for good Muslims. A historic presence of Jews and ethnic Christians meant that Muslims could, and did, often buy alcohol from these communities. Second, quite the drinking culture emerged among the men during the second half of the twentieth century when our region was heavily influenced by secularism and modernity. Third, there’s always been areas of uneasy tension between the older indigenous culture of our people and certain Islamic laws and customs. Alcohol seems to be an area where some locals view the mainstream Islamic policy of teetotaling as a foreign imposition at odds with the traditional freedoms of their people.

But how did offering to be someone’s alcohol waiter come to be a proclamation of respect, service, and affection? This is quite the mystery, both to me and to my local friends. Regardless, I have seen old Muslim women who would never drink nor condone anyone else doing so saying this to my children as they kiss their cheeks. The resulting irony is hard to miss. A Muslim grandma is offering to be the alcohol waiter for an underaged child whose family is with a Christian missions organization with a no-alcohol policy – yet everyone is smiling and feels valued and respected. Language is such a strange thing sometimes.

All of this means that if Chick-Fil-A ever opens a branch in our area, their workers will have quite the range of local equivalents for their required response of “my pleasure.” And some of most polite among these would be, “I will be your sacrifice” and “I will be your alcohol waiter.”

To support our family as we head back to the field, click here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photos are from Unsplash.com

Preachers, Watch Your Idioms

Our home church in Kentucky is quite diverse. Over the years, there has been in-service translation in a number of different languages. Currently, we have a crew of Afghan believers who sit up in the balcony. One of them with good English translates the sermon for his friends sitting around him. Occasionally, a brother preaching will use a particularly confusing idiom and I will glance up at their section, wondering if the translator will even make an attempt at that one or just let it go. There are times where he doesn’t seem to know what to do with a given phrase, and even from far away I can see the struggle. Should he try to translate it, and risk communicating the wrong meaning, or just let it go and hope it wasn’t too important of a point?

The same thing that makes idioms so useful (and even fun) is what also makes them so dangerous. Idioms are phrases that vividly communicate a package of meaning in their local language context, but a meaning that can’t be understand from the direct sense of the words themselves. Because they are missing the cultural and historical context, an outsider listening isn’t able to understand that the meaning of the whole is completely different from the meaning of the parts. Consider English idioms such as “break a leg” or “shoot the breeze.” If you were an English learner, how would you ever guess that these phrases mean “good luck” and “casual conversation,” respectively?

This can be true even in the same language, as I have I sometimes learned the hard way. “Shotgun wedding” did not mean what I thought it did. And yes, I learned this by using it in the wrong way around my future in-laws. Growing up as an American in Melanesia with missionaries from other English-speaking countries, we also found out that there were certain phrases of everyday American English that had very problematic meanings in other dialects of English. “Say I had a nose-bleed, not what you would say in America,” is one of these early lessons that I remember receiving from an Australian auntie.

But if idioms can be problematic even from one dialect of a language to another, they are exponentially more problematic when it comes to translation from one language to another. I’ve written before about the hazards of second-language sermons, where you think that saying “we trust in the person and work of Christ” means, simply, trusting in who Jesus is and what he did. But your trusty local-believer-sermon-checker just laughs and tells you that you just said we trust in the relatives of Jesus, since “person and work of” is a local idiom for someone’s kinfolk. Never mind when you offhandedly say things like “on fire for Jesus.”

When preaching in another language, one learns quickly to purge your English manuscript from as many idioms as possible, since the idioms of your language almost never translate directly – and even seemingly-direct phrases can prove to be local idioms. But if you are not preaching in another language, and instead preaching in your own tongue, it’s all too easy to forget about your idioms. If any of your congregation are non-native English speakers, or if there is any translation going on in your service, then for the sake of clarity, you’ve got to watch your idioms.

If you want to pay more attention to clarity in this area, here are some practical ways to do this:

  1. Know your audience. Watching your idioms is very helpful if your audience is linguistically diverse. But if you are speaking (or writing, as I am here) primarily to native English speakers or those with very high levels of English, this is not as much of a concern.
  2. Make sure your main points are not expressed in idiomatic language. This ensures that everyone present is at least able to understand the main outline of your teaching. Instead of “Christian, Jesus calls the shots,” say, “Christian, Jesus is our leader.”
  3. Scan your manuscript beforehand for any idioms that could be replaced with simpler, more direct language. Then, replace as many of them as possible.
  4. If you really like a given idiom, you can still use it, just be sure to define it when you use it. A simple half-sentence definition following the idiom means you can (ahem) have your cake and eat it too.
  5. Regularly ask your translators or non-native English speaking attendees if there are phrases you use that are hard to understand. If you have a regular rhythm of sermon review, this could fit well into that time. If you have not learned another language, you might be unaware of what is idiomatic speech versus literal. In this case, believers from other language groups can help you learn how to “see” the idioms your language is full of.
  6. Americans, watch your sports idioms. This is a very common area where American preachers, preachers, and writers assume common understanding when it’s often not there.
  7. Pray for interpreters and translators. Their job is not easy and they often have limited time to weigh the pros and cons of a more meaning-based translation vs. word for word. Strive to make their job easier, not harder.

Preachers, our goal is clarity. Paul asks for prayer that he might make his proclamation of Christ clear, which is how he knows he ought to speak (Col 4:3-4). If Paul needed help with this, then so do we. Paying attention to our idioms can be one part of how we strive for greater clarity.

I’ll leave you with a classic video that highlights what can happen if you are preaching through translation. While it’s rarely ever this bad, many a missionary can indeed resonate with what is parodied here.

To support our family as we head back to the field, click here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photos are from Unsplash.com

What Missionaries Fear About House Church and Big Church

Floor mosaic from Byzantine church in Capernaum, built on top of a 1st century house that may have been Simon Peter’s

Last week I wrote on some fundamental struggles inherent in the house church and “big” church models; namely, house churches struggle to organize naturally and big churches struggle to multiply naturally. Today, I want to address two common fears present when Christians or missionaries move from one model to the other, either from house church to big church (i.e. churches that meet in other dedicated facilities), or from big church to house church. My hope is that awareness of these fears and concerns will lead to greater freedom among missionaries or other believers who might need to shift models for good reasons.

For our context in Central Asia, both models of church are truly helpful and needed. We were surprised by this, having assumed that the house church model would be the only one possible and strategic. But we eventually learned that for many in the cities, and especially those with any kind of government salary, they were far more willing to meet in more traditional big church settings than in homes. This has been the majority of the believers we’ve been personally in relationship with during our time on the field. Believers from the villages, however, or those with more conservative relatives, have proved far more willing to meet in security-conscious house church gatherings.

The posture that led to freedom was realizing that we could plant healthy New Testament churches in either model. It was not an either/or. We and our colleagues could faithfully plant a more open big church in the city or plant a semi-open house church in the village, depending on the ministry context God placed us in. These models were helpful with the particular fears of locals regarding persecution. Those more at risk of government persecution were helped to meet in a more “respectable and sanctioned” setting. Those more at risk of family persecution were helped to meet in a more private setting. For any readers concerned that this sounds like pragmatism, I would contend that this is instead simply a way to apply Jesus’ command to be “wise as serpents and innocent as doves” in a context where local believers are like sheep among the wolves (Matt 10:16). Different contexts will bring their own reasons, but I continue to contend that both house church and big church models are helpful and needed just about everywhere.*

What are the fears that missionaries struggle with when switching from a big church to a house church, or from a house church to a big church? Here, I’ve seen two primary concerns emerge in my own heart and in the hearts of others as we’ve had to go back and forth over the years. When moving from a big church to a house church, we fear that house churches are not spiritually safe. And when moving from house church to a big church, aside from concerns about reproducibility, we fear that big churches are not spiritually authentic.

When moving from a big church model to a house church model, many doubt if the house church approach is spiritually safe. Here’s what I mean by that. Believers might doubt that the house church model can adequately protect against heresy. How can adequate pastoral oversight exist in a group which seems so small and informal? Or they might doubt that such intimate gatherings can happen without being hijacked by immature or deviant people who are present. There may also be fears that without the same kinds of institutional structures there is no guarantee of longevity – the house church could simply dissolve and disappear over night. Or, that house churches are particularly prone to domineering-leader rule.

These fears are not illogical, but rather quite natural for someone who has come from a big church background. Such a believer is used to the structures and size culture of a bigger church providing a measure of safety against these possibilities. More pastors and more centralization can indeed mean better protection against false teaching. The way big churches tend to run their services, and even the size of the congregation, makes it harder for an individual to hijack the meeting. Big church formal organization and even buildings are aids to longevity. Bigger congregations can indeed balance pastoral power. But if we are honest, none of these things have protected countless big churches from heresy, hijacking, dissolution, or dictatorial leaders. The benefits of a certain size culture are helpful aids, but they are not the main thing that protects a church from these dangers.

Yes, all of the above dangers can indeed befall a house church – and I’ve seen all four – but that doesn’t mean they are inevitable. If the planters, leaders, and members of a house church are committed to becoming a healthy New Testament church, then they can fend off these dangers just as effectively as any big church can. It starts with the commitment to obey the Scriptures in everything commanded regarding the structures and life of a local church – even in those areas that feel less natural given the small size of the group, like intentional and organized leadership, membership, giving, discipline, etc. From that core conviction, faithful leaders and members then combat heresy, rebuke divisive people, hold their pastors accountable, and continue to gather as a church for the long-term – just like any other church would.

Remember that all of the churches in the New Testament that we know of were house churches. The majority of churches in the first three centuries continued to be house churches. And in many contexts of persecution and mission throughout history (even in the West) have seen periods of faithful house churches and house church networks. There is good precedent for faithfulness in this model, and for the potential for house churches to be spiritually safe. It’s not about the model, it’s about the faith and obedience of the believers within it.

However, the missionary who goes the other direction, who moves from steeping in house church Christianity to attending a big church, will be faced with a very different fear – that big church is not spiritually authentic. I remember wrestling with a lot of cynicism when attending big churches after a year and a half in house church contexts. How was I to know that the worship team (with their smooth, planned transitions) was truly worshipping and not just putting on a show? There seemed to be so much room in a group that size to fake it, to wear masks, and to just go through the motions. How could I know what the other believers were really going through when the group was not ten, but two hundred strong? The majority of the room was just passively receiving, and not actively using their spiritual gifts. These were things that were much less likely given the size culture of the house churches I had been attending.

These fears make a lot of sense when you consider the perspective of someone coming from a house church background. But once again, honesty compels us to say that there are plenty of house churches that also struggle with believers faking it, hiding what’s really going on, and sitting passively instead of using their gifts to build up the body. Their smaller size has not made them immune to these dangers, even though it makes it somewhat easier to combat them. Again, it’s not the model, it’s the faith and obedience of the believers within it.

In a big church where the planters, leaders, and members are committed to being a New Testament church, they will labor to build structures and a culture that promotes spiritual authenticity, transparency, and as many members using their gifts as possible – even when these things feel less natural for a church of their size. This is why so many big churches are committed to having things like small groups, ministries focused on particular demographics within the church, and discipleship classes. They are seeking to create house-church-like structures within the broader body that can account for those things that can’t take place in the large corporate gathering.

We should remember that very early on, Christians, many of whom were raised in the synagogue model, renovated homes into larger dedicated worship spaces. One very early example of this is in Capernaum and may have been the very house where Simon Peter once lived. Certainly, for the past 1,700 years, when believers have had the chance to worship publicly and become a big church, most have chosen to do so. The sheer number of believers in the Jerusalem church and their temple porch gatherings (Acts 5:12-14) show us that larger worship gatherings do not automatically cancel out spiritual authenticity – or at least the apostles didn’t believe so.

God is the God of both small and big churches. There can be a beautiful redeemed simplicity to a healthy, organized house church, just as there can be a beautiful redeemed complexity to a healthy, multiplying big church. Both can be spiritually safe, both can be spiritually authentic. We need to be aware of our own fears and making sure that we are not relying merely on the strengths of certain size cultures, even those strengths are are present and helpful. Instead, we need to rely on the power of God’s word to build his church, whether we meet in a house or in a building with a steeple.

Rather than a posture of skepticism or fear, we need to embrace a posture of humility and service. If you feel the big church service is lacking authenticity, then model it yourself so that others might also enter into it. If you feel the house church is lacking in spiritual safety, then get to work putting the things in place that will better guard the church. Remember, it’s not ultimately about the model, it’s about the faith and obedience of the believers within it.

*Even in the West, consider the advantages the house church model could provide for those less able to benefit from larger services – those struggling with substance abuse, the disabled, those with sensory issues, etc.

To support our family as we head back to the field, click here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photo from Wikimedia Commons

Cultural Contamination and the Sovereignty of God

One of the greatest surprises we experienced during our first term on the field was discovering that most of our locals did not want to meet in homes for Bible study or church. All our training, all the books, and all our expectations said that house church methodology was going to be the most effective form of church planting. We bristled at localsā€™ suggestions that we meet somewhere “real” for spiritual activities, like a church building. We cringed at how excited they seemed by all the trappings of Western church – sound systems, worship teams, pastors wearing collars, church budgets, even church buildings. 

What took us quite a while to realize was that for our particular people group, this attraction to ā€œofficialā€ Christianity was simply the result of where God had sovereignly brought their culture. As a newly post-tribal culture full of corruption and nepotism, and one exposed to the ravages of terrorism, they longed for order and healthy organization. They hungered for institutions that would balance strongmen, and the kind of solid, public Christianity that did not feel like a secretive ISIS Qurā€™an study. Our locals, the ones we were commissioned to reach, were deeply drawn to what to us felt like traditional, Western Christianity. And they found our ideas about house church movements unconvincing, even dumb. Even worse, none of their desires were technically unbiblical. 

We were faced with an unexpected choice. Either we ignore the overwhelming feedback of the local believers, or we shift to a church planting strategy that risked looking very traditional and very Western, which missiology said was doomed to fail in an Islamic context. By Godā€™s grace, our team eventually came around to the idea that the wiser thing was to contextualize to our actual people group, rather than what the books had told us was supposed to happen. We surrendered to the mysterious providence of God that had ordained that, for our people group, the most contextual and effective methods would feel, to us, like the most traditional and the least effective. This was the right call. When we let go of our fear of cultural contamination and started doing more traditional church planting ministry, the work finally began to get traction. 

The missionary who believes his Bible knows that God is utterly sovereign over the trajectories of the worldā€™s people groups and nations (Acts 17:26, Deut 32:8). There is no development which God has not ordained ā€“ and this includes developments of cultural transmission. After a missionary has labored hard to make the gospel the only stumbling block, yet still finds that the locals have adopted some of his home culture, he can rest in the sovereignty of God. The power of the indigenous church has not been forever ruined because the missionary (or someone else) introduced a certain service order which the locals have eagerly taken ownership of. No, God is sovereign, even over cultural transmission. In fact, the transmission that he ordains may become one of the particular strengths of the new indigenous church, such as when Middle Eastern believers gain a witness because Jesus (and emulating their missionary mentor) has made them more direct and honest in their speech. 

Looking to missions history, we see many examples of how the sovereignty of God was working through the very culture the missionary introduced along with his gospel work. The missionary Bruce Olsen, in his book, Bruschko, writes of the farming improvements he introduced to South American tribes, which greatly improved their crop yields. The Lisu people of China became known as a singing people for Christ because the missionary who reached them, J.O. Fraser, was an accomplished pianist. And the illiterate, pagan Irish surprisingly became the great scribes and missionaries of Europe in the centuries after the fall of Rome. Why? Because Patrick had taught them of the love of Christ – and the love of books.

As in any area of practical theology, the sovereignty of God is no excuse for laziness or carelessness. Missionaries should be conscious of the ways local believers are adopting Western versus local forms, and act as mentors who try to guide this messy process. But we must embrace a deep trust in the sovereignty of God as we seek to plant healthy indigenous churches. Their cultures exist in their unique historical positions for God-ordained reasons. They are drawn to certain things and repelled by other things for God-ordained reasons. ā€œThe secret things belong to the Lord,ā€ but we know that at least some of those reasons of providence are so that many will hear the gospel message, understand it, believe it, and become the indigenous church. 

God is sovereign, even when one culture bleeds into another. Our approach to the fear of cultural contamination begins with the Bibleā€™s call for direct ministry in word and deed and call to guard against false gospels. It ends with a deep trust in the sovereignty of God. Alongside these truths we draw from cross-cultural common sense, which invites us to take a realistic view of how cultures and relationships actually function. And we also lean into personal humility, which asks us to remember our equality as well as our limitations.  

When missionaries are shaped by these truths, they are helped to keep the danger of cultural ā€œcontaminationā€ in its place ā€“ as a real, but secondary danger. Gospel workers should keep a wise eye on it, but not let it be a primary driver of their missiology or become a fear that keeps them from the timeless task of preaching the gospel, making disciples, and planting churches.

This post is part of a series. Total series posts are:

ā€ƒ 1) Cultural Contamination and Scripture’s Emphases

ā€ƒ 2) Cultural Contamination and Missionary Common Sense

ā€ƒ 3) Cultural Contamination and Personal Humility

ā€ƒ 4) Cultural Contamination and the Sovereignty of God

This post was originally published on immanuelnetwork.org

To support our family as we head back to the field, click here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photos are from Unsplash.com

The No Man’s Land of Cross-Cultural Friendships

Sometimes, friends from another culture experiment with violating the norms of their culture around you. It’s as if your foreignness creates a little bubble where they can safely break certain cultural laws of behavior and decorum. This is usually all fine and well – but only if you know it’s happening. When you don’t know it’s happening or don’t see it coming, it gets downright confusing, as nobody knows which rules are still in effect.

Why is your local friend not fighting you when you offer to pay for their lunch? Arguing over the bill is the respectable thing to do. Is that male student making casual eye contact during conversation with your wife because he is being inappropriate, or because he finds it refreshing that foreign women will actually talk to him like his sisters will? Did that person really just accept your honorable yet hypothetical offer to buy them a very expensive plane ticket? How did they miss the cues of what is, after all, their culture, not yours?

Our local friends can see when we are doing our best to become acceptable outsiders in their culture. But because we can never fully become cultural insiders, they must meet us part-way, which means altering some of their behavior for our sakes. One principle of cross-cultural relationships is that whenever genuine relationship is present, cultural adaptation is always flowing both ways, whether this is recognized or not. We become like our friends, and it’s always been this way.

Sometimes, however, your friends jump at the chance to do things differently, and when they do that without explaining what’s going on, you can get caught quite flat-footed. Here, I am reminded of a local friend who came to stay with us one summer. Last-minute hosting for a night or two is very normal in the traditional culture of the area. But local wisdom says that guests are like fish – after three days they start to stink. This friend stayed for nine nights, and all indications were that he intended to keep staying. Exhausted, we eventually planned a trip out of town so that we had a mutually face-saving way to kick him out.

Another example of this happened right after our youngest was born. My wife had made the brave choice to give birth in-country, and the experience was, shall we say, mixed. Because the umbilical cord was around our son’s neck, the doctors decided a C-section was necessary. When administering the anesthesia into her spine, however, they poked too many holes in the spinal cord lining. This meant that a lot of my wife’s spinal cord fluid escaped, leaving her bedridden for a week and with a tremendous headache and pain whenever she viewed light, or tried to sit up or walk around.

The upside of giving birth in-country was the care we received from the believing foreigners and locals. Our fridge quickly ran out of space for all the food we were given, and many local friends came for the congratulatory post-birth visits, which typically last 15-20 minutes. Local culture is practical in this way, respecting the family by visiting, but also giving a nod to the fact that moms who have just given birth aren’t in much shape to host. In our case, my wife was bedridden in a darkened room and in no shape for even much conversation, so I did my best to serve chai and sweets to the guests, show off the newborn in between feedings and diaper changes, make conversation, corral our kids, toggle the house electricity as it came and went, and make regular trips back to the bedroom to see if my wife needed more pain meds. Not for the last time, I thought to myself how utterly practical the extended family model of living is, where these responsibilities would be spread out among various relatives, and not all fall on one parent.

Most of our friends gave their gifts, read the room, and after twenty minutes or so announced they had to be going, politely refusing my multiple offers for them to stay longer. One couple, however, got caught in the foggy no man’s land of cross-cultural relationships I have described above. When I protested their departure – “But it’s still so early!” – they looked at one another, smiled, and then sat back down. Oh no, I thought to myself, it’s happened again. The wires of our different cultures have crossed. Three hours later, they were still there.

When midnight came, I was utterly at a loss for how to communicate that it would be super helpful if they left. I really didn’t want to offend them. The husband was a new believer with a very sensitive and emotional personality. His wife, not yet a believer, was literally a sniper in the local armed forces. So, I just kept the chai and sunflower seeds flowing and became an expert in how my wife was supposed to eat a gnarly flour/sugar/oil paste that locals swear by for a post-birth recovery diet. After all the visits, we had ended up with a massive bowl of the stuff in our fridge.

Sometime after midnight, our guests stood up again and announced they really needed to be going. This time, I couldn’t bring myself to honorably protest. Instead, I squeaked out something open to interpretation like, “Wow, what a time we’ve had, eh?” and we proceeded to say goodbye dozens of times as we shuffled out the door, through the courtyard, and to the outer gate.

I went back inside and saw that there would still be about 20 minutes of electricity before it would shut off for the night.

“Are they gone?” my wife groaned when I went back to check on her.

“Yes, they just left,” I said.

“Wow, they are… sweet… but what happened? Why did they stay for four hours?”

I just shrugged, “I have no idea…”

“Hey,” I smiled, “want some of that yummy paste stuff?”

My wife made a gagging face, laughed, regretted laughing, and proceeded to settle down for a couple hours of sleep before our son’s next feeding.

If you have cross-cultural friendships, look out for the no man’s land, when because of contact with you, your friends begin unexpectedly experimenting with their own rules. When this happens, the normal rules go out the window – and you may find yourself very much in the fog.

To support our family as we head back to the field, click here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photos are from Unsplash.com