The Good Gift of Intercultural Humor

“Three men walk into a cave: An American, a Japanese man, and a Wermahi.*

The American calls out, “Hello!” 

And the cave answers back, “‘elloo, ‘elloo, ‘elloo!” 

The Japanese man calls out, “Konnichiwa!” 

And the cave answers back, “‘ichiwaa, ‘ichiwaa, ‘ichiwaa!” 

The Wermahi man calls out, “Khawneshi!”* 

And the cave answers back, “Whaaaat????”

This joke was recently shared, to great effect, with a group of local men in my living room. What made it even better was that the one telling the joke was himself ethnically Wermahi*, a member of one of our minority language groups. The joke is, of course, so funny to other locals because the Wermahi language is so different and unintelligible to the other language groups around it, even though they all consider themselves members of the same regional ethnicity. 

This great difference between the nearby Wermahi language and the language spoken in Poet City* and Caravan City* is simply an amusing fact of life for people here, something for members of both communities to laugh about. As it should be. God has unexpectedly brought about many good things through the original scattering of languages (and the resulting cultures) that happened at Babel. Undoubtedly, one of those good gifts is the existence of intercultural humor. 

I recently reread the first book in C.S. Lewis’ space trilogy, Out of the Silent Planet, and was struck by Dr. Ransom’s observations about when the three intelligent species of the planet Malacandra got together. This kind of mixing of the species seemed especially to draw out the humor of each one. It’s as if there was something about the contrast between the different, yet equal species and their distinct kinds of humor that somehow resulted in more joy and laughter when they mixed than when each species was merely living among its own people. 

This reminded me about how downright hilarious intercultural differences can be. If you don’t know what I’m talking about, pick up a copy of Daniel Nayeri’s memoir Everything Sad Is Untrue, and you’ll quickly see what I mean. Some of the funniest writers and comedians out there are third culture kids, those who have grown up in the midst of multiple cultures, and so have a particular ability to both understand and play with the differences of each. Even when the cultural differences are as slight as those between Americans and Canadians, these differences can be leveraged to hilarious effect, as when Jim Gaffigan does a standup routine about the Canadian map. 

It seems that God has designed us to simply find certain kinds of differences funny. And while this can often be twisted by sin and used to laugh at others not like us, the core experience itself must be good, something that can be redeemed so that we are laughing with one another about our differences. My Wermahi friend was a good example of this, as was a Peruvian brother who preached this past week at our international church and illustrated his sermon with a story about time differences. 

“I arrived at the meeting the Germans invited me to ten minutes after the start time. For my culture, I was doing great! I was early! But when I arrived, I was shocked to find out the devotional had already finished. Apparently, Germans expect you to arrive ten minutes before the meeting time so that they can start exactly on time. But my Central Asian friends? When I ask them what time I should expect them for dinner, they look at me strange! Like, ‘Why do you need to know a time?’ Because in this culture, it’s always the right time to receive a guest.” 

The congregation when this brother preached was made up of attendees from about twenty-five different countries, including locals, all laughing good-naturedly at these true and genuinely funny time differences between cultures. Once again, this is as it should be. 

Strange things are afoot in Western culture these days. The pendulum seems to be swinging hard away from some of the self-censoring and self-righteous political correctness and back into territory where joking about our cultural differences is not so taboo anymore, even for majority-culture White folk. I welcome the healthy parts of this, even as I know that some will take it too far, back to the kinds of jokes that communicate that differences imply inferiority. But as with food or alcohol, so with intercultural humor. “Men can go wrong with wine and women,” Luther famously said. “Shall we then prohibit and abolish women?” The potential for abuse is no reason to ban a good gift. Rather, the key is for Christians to model how that good gift can be properly enjoyed for God’s glory. 

How can we be sure that our intercultural humor is healthy and helpful, an enjoyment of a good gift, rather than a sneaky dig at someone we feel we’re superior to? Well, can you tell that same joke in the presence of those from that culture and have them laughing as well? If you’re not sure, you’re probably better off not sharing it. Here, as in so many things, genuine friendship with those from other cultures makes all the difference. There are things I have learned that Central Asians find funny about themselves, such as their traditional giant parachute pants. Then there are other things they are aware of, but not yet ready to joke about, like their penchant for incessant selfie-taking. We’ve learned it’s best to follow their lead on what aspects of culture they’re ready to offer up as the butt of good jokes. 

Individuals are like this, too, and as is so often the case, culture is functioning here a lot like group personality, including the same kind of foibles and inconsistencies. Why can a man laugh at a joke about his belly but get embarrassed by a joke about his hair? Why do Americans get slightly offended by a joke about how much unhealthy food we eat, but can laugh at a joke about our comparative unwillingness to learn other languages? (What do you call a person who speaks three languages? Trilingual. Two languages? Bilingual. One language? American!). These inconsistencies are a bit odd, but they are real. We do well to watch out for them. 

One other warning when it comes to intercultural humor. In general, keep the jokes nice and clear. Humor is hard to translate, as a rule. But sarcasm? Not only hard to translate, but often downright unintelligible or offensive. Saying the opposite of what you mean for some kind of comedic effect is hard to pull off well in your own language and culture, let alone in someone else’s. Slapstick humor about things like fridges falling out of the sky tends to do well. Jokes dependent on wordplay or sarcasm usually end up as duds, at best. As my wife recently pointed out regarding sarcasm in texts, humor is dependent on shared context. You either need to tell translated jokes that have relatively universal content, or you need to know enough about the local context in order to play with its realities and quirkiness. 

As with all humor, believers need to run it through the filter of Ephesians 4:29: “Let no corrupting talk come out of your mouths, but only such as is good for building up, as fits the occasion, that it may give grace to those who hear.” Is the intent of that intercultural joke to build the other person up, to share something fit for the occasion, to give the hearer grace through the good gift of laughter? If so, then fire away. But still pay attention because the effect of the joke may still end up an intercultural dumpster fire even if the intent of it was good and Christian at the start. 

As with the fictional alien species of Malacandra, so with the different peoples of the real world. There is something about when we mix that does and should lead to lots of good shared laughter. It seems that Babel not only gave us thousands of languages with which to eternally praise God, but also thousands of humorous differences from one another as well. And if these make great fodder for jokes now, just imagine what we’ll get to do with them in eternity. 


If you have been helped or encouraged by the content on this blog, would you consider supporting this writing and our family while we serve in Central Asia? You can give here through the blog or contact me to find out how to give through our organization. 

Praise God, one of the international churches in our region got a pastor! But there’s still another church looking for an associate pastor and our kids’ TCK school is also in need of teachers for the 2026-2027 schoolyear. If you have a good lead, shoot me a note here.

Blogs are not set up well for finding older posts, so I’ve added an alphabetized index of all the story and essay posts I’ve written so far. You can peruse that here

For my list of recommended books and travel gear, click here.

*Names have been changed for security

Photo from Unsplash

Even Their Poets Are Preachers

This week, I witnessed a part of the local culture I had never seen before. A poetry battle. 

About twelve of us were sitting around a campfire on a mountainside that overlooked the distant lights of Caravan City. It was coming toward the end of the evening. We had grilled and eaten skewered pieces of chicken, munched on sunflower seeds, and drunk our chai and Nescafé. Already, some of the men, thinking of work in the morning, were asking if it would be time to go soon. 

A request by one of the men present to swap riddles and jokes had ultimately foundered upon the rocks of attempted translation from one language to another, something this particular group of guys keeps trying, even though the results are usually rather anticlimactic. Nothing like dropping what you think is a strong punchline only to be met with blank or confused looks, silence, or worse, a few polite chuckles. 

I did make one successful joke in the course of the evening, when the men had started up a hearty rendition of a favorite childhood song here, which goes something like, 

I’m a pig; you’re a pig; hey, all of us are pigs!

I told them to hold on and start over because I wanted to record the song for the sake of ‘the future generations.’ This caused a surprising outburst of laughter among all the men. 

“For the sake of future generations! That’s a good one! Hahahaha!’ 

Alas, my funniest joke of the evening wasn’t even one I was really attempting to make. But when the proverbial blind squirrel finds a nut, he is proud of himself nevertheless. 

Shortly after this, one man, a young journalist, told us he’d like to read us a poem he’d written. 

He pulled it up on his phone as the rest of the circle of men quieted down and leaned in. Unlike much of Western culture, our Central Asian locals are still very awake to the beauty and power of poetry, especially the men. But what I was about to witness highlighted this for me in a whole new way. 

Still seated, our cookout poet sat up as straight as he could in his camping chair and puffed out his chest. With one hand holding his phone out so he could read it and the other hand partially lifted in front of him, he began dropping rhythmic lines about his people’s history and long struggle for freedom. His raised hand moved up and down to emphasize the rhyming end of each line, a gesture that was followed by growing affirmations from the circle of men, a sort of ‘amening’ of each statement made. 

The intensity, emotion, and volume of the poem and the affirmations grew as the poem progressed, finishing with a climactic final rhyme and chorus of applause. Even though I had only gotten half of the meaning of the poem, it was easy to feel the powerful effect of this kind of poetic oratory. 

But it wasn’t over. Another man on the other side of the circle cleared his throat and shifted in his camping chair, 

“Friends,” he announced, “I have an answer to that!” 

What proceeded from those present was the sort of noises men in all cultures make when a challenger is announced, plus more applause. 

Apparently, the first poem had not only been patriotic, but also colored with loyalty to one of the two dominant political parties/families of our region. This other man was loyal to the other party/family and was about to drop some partisan lines of his own. 

His poem progressed much the way the first one had. Similar authoritative body language. Similar expressions of approval after particularly good rhythms and rhymes, and a climactic crash of louder verse and applause at the end. 

The two of them went back and forth like this four or five times. Like a rap battle, the volume of the crowd’s response to each poem seemed to be the gauge of which one was winning. In the end, to me, it looked like a draw. 

The atmosphere of our little campfire was now more alive than it had been all evening, and the rest of us now had the opportunity to share any favorite lines of verse that we had either written or memorized. I was thankful that one of the local believers bravely shared some lines of Christian poetry he’d recently written, since many of those present were not believers. I shared the one verse of local poetry I’ve ever memorized, one I’d once learned back in Poet City from a taxi driver. 

A wish for the days of homemade naan
In a thousand homes, a pilgrim only one
Now for all, "pilgrimmy pilgrim" is claimed
But pilgrims they're not, nor their bread e'en homemade

Once again, the applause I received for this very small segment of a poem against Islamic pharasaism was very warm, and probably much more than my lackluster delivery deserved. 

As we drove home, I asked one of the local believers with us about the poetry exchange we had witnessed that night. I told him that was the first time I’d seen it. 

“Oh yes,” he said, “We have that in our culture, though we don’t do it as much anymore. Poetry battles. We also have proverb battles. And song battles too.” 

I had once seen some YouTube videos of some local song battles, but I found it curious that, after almost a decade living in this culture, I had never seen a poetry battle like this before. I asked the other foreigner who was with us that night, and he hadn’t either. It seemed to be yet another gap in our knowledge of the local culture. 

Over the last number of months, I’ve continued to chew on how most missionaries here think that preaching, monologues by leaders, and skillful, authoritative oratory are foreign, Western things. As I’ve written before, this couldn’t be farther from the truth. Our local culture has great respect for and takes great pleasure in skillful public oratory of all kinds. Yet this great disconnect persists, somehow, and the majority of missionaries remain convinced that informal group discussions are the thing that is truly local and contextual, and preaching and an old-fashioned and ineffective Western form. 

I mused on this as we drove down the mountain at midnight. As it turns out, locals recite even their poems as if they’re preaching. No, recite is the wrong verb. What I saw during the poetry battle was not recitation, it was proclamation. Each poet was aiming to persuade the minds and hearts of his hearers of the truth and beauty of his message. The tone and posture of these poets were that of crafted conviction. Or, as Martin Lloyd Jones once said of preaching – logic on fire. 

Through local eyes, it makes the way we Westerners casually lead our Bible discussions look limp, spineless, like we don’t really believe what we’re saying. Why do we missionaries persist in presenting the word of God like we do when locals present even their private poems with so much more authority and conviction? 

So much for preaching being a foreign thing. No, once again, I must conclude that, here in Central Asia, preaching is everywhere. After all, even their poets are preachers. 


If you have been helped or encouraged by the content on this blog, would you consider supporting this writing and our family while we serve in Central Asia? You can give here through the blog or contact me to find out how to give through our organization. 

Two international churches in our region are in need of pastors, and our kids’ TCK school is also in need of teachers for the 2026-2027 schoolyear. If you have a good lead, shoot me a note here.

Blogs are not set up well for finding older posts, so I’ve added an alphabetized index of all the story and essay posts I’ve written so far. You can peruse that here

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photo from Unsplash

When to Put Salt in the Guest’s Shoes

“Guests are like fish. After three days, they begin to stink.” 

I’m not sure when I first heard this saying, but it sheds light on an experience that seems to take place in every society. Sometimes guests come to stay. And then end up overstaying. Every culture has these sorts of guests who stay, and stay, and stay. And every culture, at some point, develops strategies to try and get rid of them. I’ve heard that some villages in our corner of Central Asia would secretly put a little bit of salt in the shoes of overstaying guests. Allegedly, the salt would somehow trigger a desire in the visitors to depart back to where they had come from. I didn’t know about this practice back when we had a local friend unexpectedly move in with us for nine days. But had I known of it, I just may have tried it. 

Jonathan* was a quirky believer who lived several hours to the south of Poet City*. He had come to faith while a university student in Poet City, and I had gotten to know him during my gap year on the field back when I was a single 20-year-old. To his great credit, Jonathan persevered in his faith when he moved back to his conservative desert city, even though there wasn’t even so much as a secret house gathering there for believers. To this day, there still isn’t. Instead, for his encouragement, Jonathan would travel up to Poet City every few months to worship with believers, to hang out with friends from his college days, and to ask around about jobs that might allow him to move. Understandably, Jonathan hoped to one day live in the more progressive Poet City and to escape the stifling heat and even more stifling Islamic culture of his hometown. 

So, during our first year on the field, when Jonathan contacted me, told me he was coming to town, and asked if he could spend the night at our house, I quickly agreed. Locals in our area are traditionally expected to extend honorable hospitality at the drop of a hat. We weren’t set up super well for hosting overnight guests in our open-concept two-bedroom flat, but we could figure something out for a night or two. After all, we thought, this would be a good cultural experience for us as a new family on the field. 

What I didn’t think to ask myself was why Jonathan was asking for help from us, of all people, brand new foreigners, when he had a decent network of college friends and believers that he already knew in the city. Was there some reason others were not willing to host this seemingly kind and respectable man? No, we didn’t think to ask these questions that more experienced missionaries might bring up. My wife and I simply wanted to try to do what we thought was the honorable contextual thing and host a friend who asked to stay with us. 

On the first evening, I picked Jonathan up from where he was hanging out at a popular row of teahouses and brought him back to our place for supper. Our meal together went well. Jonathan was peculiar in personality, oddly swinging between being very polite and being somewhat blunt. Yet overall, he was a kind and enjoyable dinner guest. 

After supper, Jonathan asked me if I could take him out to buy some peanut butter. At the time, this Western grocery item was only present in the bigger cities, and not where Jonathan lived. But apparently, Jonathan really loved him some peanut butter. So, we went peanut butter hunting and then went out to drink some tea with some of his college friends. 

Jonathan had come to town during the peak of the summer heat. We only had one air conditioner that could work at night on our 10 amps of neighborhood generator electricity. This was the unit in our master bedroom. Because of this, we made the summer nights more manageable for our little family by setting up a fan to blow the cooler air from our room into the kids’ room that was directly next to ours, the air-conditioned air being pushed from room to room through the open doors that met at a corner. 

That first night, we set Jonathan up in our living room as best we could, apologizing that all we could offer him for the night heat in that more private part of the house was a fan. However, since Jonathan was from a city far to the south of us that is much hotter than Poet City, we thought he should pass the night comfortably. We said goodnight and all turned in for the night. So far, so good. We went to bed feeling like decent hosts.

However, it wasn’t long before we heard some loud noises that sounded like porcelain being knocked around. My wife and I sat up in bed and looked questioningly at one another. What was that sound? I crept out of our room to find Jonathan, one leg stretched high, pant legs rolled up, washing his socks and a foot in the porcelain sink outside our little toilet and shower rooms – the same sink where we washed our hands and brushed our teeth. He was doing this so aggressively that the little sink was rocking back and forth on its porcelain stand. This, of course, was what was causing all the midnight racket. 

I thought this was odd. My wife thought it was downright gross.

“Tell him he can wash his feet in the shower room!” She whispered to me urgently when I told her what was happening.  

“Tomorrow. I’ll tell him tomorrow,” I assured her, still trying to make sense of the odd midnight scene I had just witnessed.

We settled back in to try to get to sleep when we were again woken up by the loud clanging of our roof door opening. It appeared that Jonathan had gone up to the flat roof to smoke a late-night cigarette. Smoking is still very common in this part of the world, even among believers, so we didn’t think too much of it. But as the hours passed, we noticed that he seemed to go up to the roof many times for many more late-night cigarettes. He also made what seemed like dozens of trips to the bathroom, which was right next to our bedroom. Eventually, sometime in the early hours of the morning, he at last settled down.  

The next the morning, we asked Jonathan how he had slept. 

“I slept very poorly, due to the heat.” 

Huh, I thought to myself, that’s a little more blunt than I was expecting. And strange that it affected him so much, given how locals are more comfortable in the heat than we are.

“Sorry about that, brother. We heard you up in the night a lot and wondered if it might be because of the heat.” 

“I was also feeling some indigestion, however, from the dinner you served me last night.” 

Wow, I thought to myself again, blunt again. Even in the non-hospitality-oriented West, most guests would at least state this indirectly and let the hosts put the pieces together. 

“Sorry again, our food is maybe a little different from what your stomach is used to.”

I shot a glance at my wife, who was doing her best to wrangle our toddlers and their breakfast demands while also laying out a generous spread of breakfast foods for our guest. Jonathan didn’t seem upset necessarily, just direct and a little condescending. Not unlike a teacher who felt it his duty to correct his students when they gave an incorrect answer. He was a teacher, in fact, newly hired at a private language institute in his hometown.

“Jonathan, would you like yogurt, or eggs, maybe an omelet?” My wife graciously offered. 

“No thanks, just peanut butter, thank you.” 

I saw my wife’s shoulders droop just a little as she realized her generous breakfast spread was all for naught.

After his quick breakfast of peanut butter and a little bit of local bread, Jonathan went outside for another smoke. 

“Well… that was a little rougher than I was expecting,” I said to my wife. 

“It’s okay,” my wife said. “Glad we could host him. Do you know what time he’s heading back to his city today?” 

“No idea, but I’ll try to find out indirectly when I drop him off in the bazaar.” 

To ask Jonathan directly, of course, would imply that we were not happy to host him as long as necessary, and would be very shameful. 

So, when Jonathan and I were close to the market, I tried to get the relevant info out of him. 

“So, what are your plans for today?” 

“Well, I have some shopping to do in the bazaar, then I’ll be meeting up with some friends. Could you pick me up for dinner tonight? 

“Um, yes… yes I can. So, will you be staying longer in Poet City?”

“Oh yes, yes, of course, I don’t want to go back home yet. I am looking for a job. Is it alright if I stay with you again tonight?” 

“Of course it is!” I answered, trying my best to play the honorable and generous host. But something in my stomach told me that we might have gotten a bit more than we’d bargained for in agreeing to host Jonathan in the first place. 

We went out to eat that night and paid for Jonathan’s meal. Strangely, he didn’t argue with me to pay for the bill, as would be customary when friends go out to eat together. I took note, but mostly wrote this off as some dynamic of hosting that we hadn’t learned about yet. 

When we got back to our place, we offered to set Jonathan up in our kids’ room so that he could have the cold air from the one AC unit blown in via our fan setup. Our two-year-old and four-year-old would sleep on floor mattresses in our room. This would mean closer quarters all around, but our family and Jonathan would still have at least a little bit of privacy since we were in different rooms. I was also sure to point out the shower room foot washing options for Jonathan.

However, just after we had gone to bed, Jonathan soon began his same sink foot washing, rooftop smoking, and bathroom routine. After what seemed like hours of this, we finally drifted off, praying for God’s help to be gracious hosts. 

At some point in the middle of the night, my wife shook me awake and pointed. There, on the floor and poking into our bedroom door, was Jonathan’s head, fast asleep and snoring. It took me a minute to realize what I was looking at. Even though the kids’ room was almost as cool as ours, Jonathan must have decided that he needed to be as close as possible to the coolest air, so he moved his sleeping pallet so that he was sleeping with the bottom half of his body in the kids’ room, his upper half just outside the doorframes, and his head stuck just inside our room. He was definitely asleep, but it was a bit unnerving nonetheless to have his head, well, just there, poking into our bedroom. 

The next morning, however, Jonathan seemed downright chipper. We, on the other hand, were starting to feel the toll of hosting. Still, we managed to have a pleasant (simple this time) breakfast together and to get some helpful advice from Jonathan about the local language. 

Second day, same routine. My wife asked me to find out Jonathan’s plans. I tried to do so indirectly. Jonathan ended up asking to stay with us another night. He continued his peculiar nighttime habits, including sleeping with his head just inside our door. My wife and I slept fitfully and woke feeling worse than the day before. 

This went on for nine nights.

Nine. Long. Nights. 

My wife and I soldiered on, but soon began to feel not unlike like Gandalf after his deadly battle with the Balrog.

Darkness took me, and I strayed out of thought and time…”

Eventually, even Jonathan began to pick up on the fact that we were struggling to remain energetic and joyful hosts. 

On day eight, at breakfast, he went into teacher mode again.

“You know, in my culture, it’s very important that you reassure a guest over and over that they are not causing any trouble to you. Otherwise, they may begin to feel insecure about the warmth of their welcome.” 

My wife, fearing her emotions might be displayed a little too obviously on her face, made a quick about-turn for the kitchen.

I took a deep breath and tried to answer in some way that was still kind, but which perhaps hinted at the fact that Jonathan’s welcome was indeed no longer as warm as it once was. 

“Yes… um… thank you for the advice. That’s good to know… Will you be needing a ride to the bazaar today?”  

By this point, we were getting desperate. We needed to find an honorable way out of this situation – and fast. Our little family was at the end of our rope. Our kids were exhausted from sleeping on the floor of our room. My wife and I were exhausted from having them in our room every night – not to mention the nightly presence of Jonathan’s head. We were burning through our meager finances with all of the extra food costs we were incurring. And Jonathan continued to not offer to help with any of these costs, despite regularly asking to eat out together. 

Our guest also showed no indication that he was planning on going back home anytime soon. He kept saying that he was hoping to find a job, but he was not doing any actual job searching. It slowly became clear that he was, in fact, waiting for me to find him a job and a place to rent. Until that happened, it seemed his plan was to just extend his stay with us. 

Clearly, whatever Jonathan’s assumptions were about this whole arrangement, they were wildly different from ours. We just thought we were hosting a believer for a couple of nights. But somehow, we had unwittingly become some kind of patrons now responsible for finding work and housing for our peculiar house guest. We were all for helping a brother out in reasonable ways, but we were in no position to find him long-term work and housing.

Jonathan didn’t seem to be picking up on the many ways we were trying to indirectly and honorably communicate that even though we were hypothetically ready to host him as long as needed, we were not actually able to host him any longer. Even when our indirect communication started becoming more and more direct, he still wasn’t getting it. No, we realized, we’d need to find some way to kick our guest out and still save some face for all parties involved. 

The answer came through a teammate. They were shocked to learn that a local had actually stayed with us for over a week. This was not normal, even for locals hosting other locals. Something was off. This teammate suggested that our family take a trip out of town, and thereby force our guest to figure out different lodging. Thankfully, we did have a trip we had been needing to take to a different city for some government business. By bumping it up a little, we had found a way out. In our local culture, having guests is the kind of thing you can use to get out of almost anything. But if you need to get out of having guests, apparently, having a trip is the magic escape key.

Jonathan did not take the news of our departure very well, seeming at last to understand that we really weren’t holding out on him and we really couldn’t help him in the way he had hoped. He told me that he didn’t have enough money to afford more than a couple of nights at a cheap bazaar hotel and that none of his friends were willing to host him. So, we helped him pay for a night or two at a little hole-in-the-wall hotel. 

As I dropped him off late at night, I felt bad for Jonathan. He seemed pretty down. Things were still respectful between us overall, which I was thankful for. Jonathan still vacillated in his speech between a strange bluntness and an odd propriety. But he did, in the end, say the things he was supposed to say as a guest. We also did our best to tell him how honored we were to host him – even if we were by that point on the verge of tears of utter exhaustion. 

That night, in the absence of feet in the sink, 3 am smoke breaks, and snoring heads poking in the door, my family slept like the dead. 

Looking back, I’m still not exactly sure what to make of Jonathan’s stay with us that summer. Perhaps he was simply wired to miss the normal social cues governing most local hospitality? Perhaps we were sending the wrong signals? It was hard to say, but the fact that he couldn’t find any local friends to host him was an indicator that it wasn’t just us. It seems that Jonathan had overstayed his welcome with others before as well. That meant that he was either of the type who had learned to abuse the local culture of hospitality, or that perhaps something else was going on that meant that, even though he was a local, he didn’t really know (or sense) the rules.

Believe it or not, we did have Jonathan stay with us a couple more times after all of this. But I had learned my lesson and was clear to tell him a certain number of nights we could host, one or two, and to set expectations accordingly. This sort of approach seemed to go much better.

And I think we would still host him if he ever came to Caravan City, albeit with some fear and trepidation. And boundaries. Very clear boundaries.

In all this, we learned that in a culture that extends lavish offers of (often unsustainable) hospitality, there will always be people who, wittingly or unwittingly, take advantage of this. Finding kind and honorable ways out of this is therefore a top priority for all who attempt to extend these offers that most take hypothetically. Because some will take you literally.

When that happens, you just might have to put some salt in their shoes. Or, in case that doesn’t work (and it probably won’t), you can always do as we did – and make an honorable run for it.


*Names changed for security

If you have been helped or encouraged by the content on this blog, would you consider supporting this writing and our family while we serve in Central Asia? You can give here through the blog or contact me to find out how to give through our organization. 

Two international churches in our region are in need of pastors, one needs a lead pastor and one an associate pastor. Our kids’ TCK school is also in need of a math and a science teacher for middle school and high school. If you have a good lead, shoot me a note here.

Blogs are not set up well for finding older posts, so I’ve added an alphabetized index of all the story and essay posts I’ve written so far. You can peruse that here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photo from Unsplash.com

Stop Worrying About the Percentage of Foreigners

Sometimes the missionary community is very concerned about something that, in the end, is simply not that big of a deal. I’m becoming more and more convinced that the foreigners-to-locals ratio in church plants and ministry groups on the mission field is one of these things being given undue weight.

The logic of this concern initially makes a lot of sense. The idea is that if locals are outnumbered by foreigners, then locals will sense that this gathering does not really belong to them, and they will not take the ownership needed for true long-term indigeneity. If too many foreigners are there, the thinking goes, it will somehow contaminate or undermine even the spiritual power of a particular gathering.

Hence, missionaries (at least in our corner of Central Asia) bring up this ratio quite often when discussing whether or not they or others should be a part of a particular church service or Bible study. Just this week, I had a friend tell me he’d like to come to an evangelistic discussion we’ve started hosting at our home, but only if there weren’t already too many foreigners.

But here’s the issue with this assumption about ratios. Too many foreigners only seems to be a problem if those foreigners present keep on using English and letting Western culture dictate the rules of the gathering. Yes, of course, if that is happening, then many locals will intuit that this gathering is a foreign thing, and it will likely only serve the minority of locals who already want to put on Western culture and use English. This may be a fine start for an international, English-speaking church. But this sort of gathering will, in all likelihood, fail to be very effective with the majority of locals and fail to ever transition to a truly indigenous group.

But what happens when the foreigners in a gathering like this are committed to using the local language and following the local culture as much as possible? And if they constantly vision cast for a day when that church or gathering will be majority-local and local-led? In that case, a large ratio of foreigners doesn’t seem to negatively affect a long-term trajectory toward indigeneity. In fact, it may even be a help toward this end.

Our church plant in Poet City had a foreign majority at most of its gatherings for the first five years or so of its existence. This was true even though, from the very beginning, we were all committed to learning the local language and culture and seeking to model faithfulness to Jesus within these local expressions. For years, we were somewhat disheartened and concerned about the fact that so many church meetings had more Americans in the room than Central Asians.

What we didn’t realize was that we were simply providing the needed core around which local believers would eventually be able to stabilize and mature. Then, a couple of years ago, some kind of threshold was passed, perhaps related to a large enough contingent of mature local members and our first local elder. Now, the locals in every service easily outnumber the foreigners by a large majority.

Because of the serious spiritual instability of our locals who come to faith out of a Muslim background, as well as their deep need to see faithfulness concretely modeled over the long term, I might even go as far as to say it was an advantage to have our previous church plant be majority-foreigner for so long. This seemingly less-likely path toward indigeneity has, in the end, gotten closer to its goal than other attempts that tried to protect indigeneity by not allowing other foreigners to take part.

Many missionaries would have looked at that church five or six years ago and doubted that it was really on its way toward becoming an indigenous church. There were simply too many foreigners present. But visit one of their services today, and it becomes clear that this body has matured to the point where it will keep faithfully humming along, even if no foreigners are present anymore. In fact, this summer, that very thing took place.

Is this merely anecdotal evidence? Well, I find it curious that instead of focusing on ethnic ratios, the Bible seems more concerned about the use of a common language (and translation when needed) when it comes to church plant order and health (1 Cor 14). Nowhere are we commanded to make sure that Jews remain a small minority, for example, in the churches in Gentile regions, or vice versa. Instead, believers are pointed to Paul’s example of becoming all things to all men (1 Cor 9:19-23), instructed to love one another in similar ways (1 Cor 13), and told to make sure everyone in the service can understand what is going on (1 Cor 14). Our assumption that the ethnic optics of the room are what really matter seems to be out of touch with the New Testament here. We should ask ourselves where these beliefs about the visuals are coming from.

Who cares if the room looks majority White Westerner for a while? Are locals being edified in their mother tongue? Are they coming to faith and growing in spiritual maturity? Are the foreigners seeking to model and mentor how to navigate the local culture as Christians, and pursuing genuine spiritual friendships with the local believers? These are the kinds of factors that make the difference, not policing some kind of optics ratio.

Is there wisdom in gauging whether a majority of foreign Christians is undermining future indigeneity? Yes, of course. But I would contend that the real issue is not the mere presence of foreigners, but rather what kind of posture those missionaries are taking. Our locals say, “You can’t block out the sun with a sieve.” Faithful spiritual work will, in time, bear good fruit, even if that work is done by those who are visually different from the locals. The superficial optics of a room where there are more foreigners than locals might feel quite significant, but in the end, it’s more like a thin sieve. The light will get through.

Friends, let’s stop worrying so much about the percentage of foreigners in local church plants and ministries on the mission field. This is a concern that is given far too much weight in our missionary conversations about strategy and tactics. Instead, let’s focus on all foreigners involved serving the locals by putting on the local language and culture. Let’s strive to model biblical faithfulness, authority, and friendship, and see, in the end, what might grow from this.

It may look odd, or even awkward, for a while. “Why are we all operating in the local language and culture when only two locals came today?” However, let’s not forget that all of us mature adults were once awkward and gangly teenagers. We know that looking or feeling odd for a season is no indicator that maturity isn’t coming.

In fact, it’s a sign that maturity is on its way.


If you have been helped or encouraged by the content on this blog, would you consider supporting this writing and our family while we serve in Central Asia? You can give here through the blog or contact me to find out how to give through our organization. 

Two international churches in our region are in need of pastors, one needs a lead pastor and one an associate pastor. Our kids’ TCK school is also in need of a math and a science teacher for middle school and high school. If you have a good lead, shoot me a note here.

Blogs are not set up well for finding older posts, so I’ve added an alphabetized index of all the story and essay posts I’ve written so far. You can peruse that here

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photo from Wikimedia Commons

A Proverb on the Ultimate Loneliness

There was no one to say to me, “How much is that donkey?”

Local oral tradition

How might your culture and language paint a picture of utter loneliness and isolation? In Central Asia, apparently, being utterly alone means there’s not even anyone making inquiries about donkeys. Talk about being left out in the cold.

We were on a trip back to Poet City this week when we heard this proverb used for the first time, when a young preacher was describing how lonely middle school had been for him. Most of us have been there. Middle school can be a very rough time. The Bible has its own imagery describing these anguished depths of isolation, the strongest of which is probably Psalm 88:18, “Darkness is my only friend.”

Darkness makes sense, but why donkeys? Well, on the one hand, our Central Asians find donkeys so ludicrous, so hilarious, that they seem eager to fit them into their proverbs whenever they can. Another working theory is that because donkeys are viewed as very base, dumb, and dirty, it may be that ‘donkey business’ functions as a kind of shorthand for the lowest and most menial of human interactions. In this sense, it means sometimes you’re so alone that no one even bothers to interact with you even on these most base and even embarrassing fronts.

Though sometimes unavoidable, and even temporarily beneficial, the Bible consistently teaches that it’s not good for us to be alone. In fact, this is the first thing in the created world described as “not good,” such a bad situation, in fact, that it led to the glorious creation of woman. The preacher in Ecclesiastes elaborates further, stating that being with others means a better return for your labor, help back up after a fall, staying warm at night, and self defense (Ecc 4:9-12).

That’s a lot of benefits that come from not being on your own. Our Central Asian friends would add one more. Turns out it’s also better for donkey business.


If you have been helped or encouraged by the content on this blog, would you consider supporting this writing and our family while we serve in Central Asia? You can give here through the blog or contact me to find out how to give through our organization. 

Two international churches in our region are in need of pastors, one needs a lead pastor and one an associate pastor. Our kids’ TCK school is also in need of a math and a science teacher for middle school and high school. If you have a good lead, shoot me a note here.

Blogs are not set up well for finding older posts, so I’ve added an alphabetized index of all the story and essay posts I’ve written so far. You can peruse that here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photo from Unsplash.com

Western Missionary, Know Your Handicaps

When it comes to today’s Western missionaries, we are very aware of the handicaps of our forbears. That is, we know all too well what the weaknesses and blind spots were for Western missionaries in past eras. They often conflated Western culture with Christianity, they built massive missionary compounds, they held onto church power too long, they didn’t contextualize, etc. You can go and read Roland Allen if you want a deep dive into the problems of the Western missions movement in the early 1900s. The problem is that we’re often unaware of our current handicaps, how contemporary Western missionaries bring their own unique weaknesses and blind spots to the field, and then proceed to do missions work that is, well, handicapped by these postures.

The following is a list of handicaps that, in our experience, most Western missionaries bring with them to the mission field. Yes, there are exceptions to these trends out there. Yes, most of these weaknesses also correspond to a particular strength of Western culture. And yes, this list is in some places shaped by our particular context in Central Asia. But I think many of these handicaps continue to show up globally as Westerners are sent out to fulfill the Great Commission. It’s because I care so deeply about that holy calling that I want other Western missionaries to have a greater self-awareness of these handicaps – and to pivot accordingly. If we remain unaware of these forces acting upon us from our own cultural background, these default postures, as it were, we will be unable to effect the kind of change we so hope for.

This is a longer post, so buckle up. Or, if helpful, you can scan the headings below and read the points that stick out to you.

We come to the field and leave as radical individualists. A typical prospective missionary will announce to his pastors that he has been called to the mission field and then expect their blessing. Then, when leaving the field, he will likewise announce to his colleagues and the local believers that God has called him elsewhere. Often, these decisions are made in private, with the hard-to-refute claim that God has spoken, and without the counsel of the broader believing community. Instead, we should be carefully involving faithful pastors and our church community in these momentous and costly decisions.

We treat locals as projects rather than genuine friends. Westerners are very goal and task-oriented. Often, this means we treat locals on the mission field more like projects than as actual spiritual peers and friends. They can’t help but sense this, and, long-term, it impedes our work’s effectiveness. We need to embrace a posture of spiritual equality and genuine friendship with locals. Yes, we are called to make disciples, but those disciples should also be becoming some of our very best friends.

We trust in our expertise instead of in the power of the Word and the Spirit. We Westerners are good at planning, preparing, studying, and strategizing. The problem is we often put our trust in these efforts, rather than pursuing them with our trust rooted in the power of God’s Word and God’s Spirit. This might seem like a subtle thing, but it makes all the difference. At the end of the day, do we work hard and trust in our expertise or trust in God’s power? The secret is that trusting in God’s power often means we’ll work even harder.

We are terrified of contaminating the local believers with our Western culture. We are desperate to not repeat the mistakes of the old colonial missionaries, which means deep down we are very afraid that we will ruin the indigenization or local ownership of our work with our own cultural imports or upfront presence. This fear is so strong that it will often keep Western missionaries from obeying clear biblical commands, such as the commands to do ministry by example, to teach, preach, baptize, and form churches. The better posture is to recognize that some cultural mixing is inevitable, so we should simply be aware and proactive in it, putting it always under the microscope of what is loving and faithful to scripture.

We prioritize culture over the Bible. Again, because we are so afraid of changing local culture, we will often shrink back when local culture clashes with the Bible. This is especially tempting in areas of costly obedience, such as church discipline, bold witness, churches that mix members of enemy people groups, etc. But every culture is fallen. And that means that when any aspect of culture goes against the Bible, we go with the Bible, come what may. This is vitally important for modeling for local believers how they can transform their own culture over the long haul.

We prioritize the shallow areas of culture while remaining ignorant of the deeper areas of culture. The ironic thing is that, for how much we Westerners talk about the importance of contextualization, we’re not very good at it. Instead, many missionaries fixate on the external, shallow aspects of culture while failing to recognize the deeper aspects of the culture where contextualization is truly needed. In our context, way too many missionaries are worried about locals sitting in chairs rather than on the floor when they should be worried about what to do about things like the deep patron-client and honor-shame commitments and assumptions that our locals have. While still prioritizing the Bible over culture, we Westerners also need to push much deeper into understanding local cultures and worldviews, and learning the local language well.

We dismiss certain practices or methodologies simply because they feel old-fashioned, traditional, or foreign. Good contextualization has nothing to do with how a certain form feels to us and whether it reminds us or not of uncomfortable things from our history or upbringing. Good contextualization is about making biblical principles and practices clear and compelling in a local language and culture. We Westerners have our own cultural and religious baggage, but we need to do our best to put that aside so that we don’t dismiss certain forms out of hand when they are both biblically permissible and locally effective. I may not like pews or cross necklaces. But that has everything to do with my background, and is, in fact, irrelevant when it comes to good local contextualization.

We don’t understand how forms carry meaning. Not every word, cultural ritual, or religious practice can be redeemed. First, the Bible outright prohibits certain forms, such as idols. In addition, some forms in a local culture simply carry too much anti-biblical meaning, such that locals will not be able to embrace a new meaning given to them, no matter how compelling a case we foreigners make. Other forms can be contested, and perhaps redeemed over time. Some are ripe for redemption. In our context, the term Muslim cannot be redeemed, even though its original meaning in Arabic is simply one who submits to God. However, the old Central Asian New Year holiday (Nawroz) is currently being contested by local believers and filled with Christian meaning. And the local word for the all-powerful creator God has already been redeemed and redefined biblically by the local believers.

We are drawn to silver bullet methodologies rather than the slow and steady path of healthy growth. Western culture programs us to be drawn to the new, the big, and the fast. This means that Western missionaries are vulnerable to methodologies that promise unprecedented results in record time. I believe much of the popularity of insider movement and movement methodologies like DMM is playing into this handicap of Western culture. But similar to how monetary investments grow, the healthiest long-term growth is in the slow, steady investment that brings in exponential returns after decades, not in a matter of a few short months or years. By way of analogy, we should want our work to be like forests of oak that cover the mountainsides, not grass on the rooftops. This is the kind of healthy work that we see in the New Testament, as well as in church history, punctuated though it is with occasional periods of miraculous growth.

We are dogmatic about our methodology and casual about our dogma. Human beings will be dogmatic about something. It’s inescapable. Western missionaries, reacting to the past again, tend to hold their dogma with a loose hand, while holding their methodologies with a dogmatic fervor. This belies a common mistake where we confuse principles with strategy, and go on to treat locally-specific strategy and tactics (methodology) as fixed and universally applicable, while forgetting about universally applicable principles undergirding the methodologies. A wiser way forward is to hold our methodologies with a looser hand, while holding to our Biblical principles and dogma with more conviction. The art of theological triage is especially helpful here.

We are anti-institutional. Popular Western culture is jaded when it comes to institutions and is experiencing an era of post-institutional ferment. That means Western missionaries are not naturally drawn to things like organizing, building, and institutionalizing. In fact, many methodologies tell us that it’s these specific things that will kill movements of the Spirit. We need to realize that much of the pull of organic, casual, low-hierarchy, house church-style Christianity for us is because of our own cultural moment, and not necessarily because it is effective locally or even biblical. Yes, house church is a good biblical option, but the way many Western missionaries go about it often leads to contextual ineffectiveness and spiritual compromise.

We have problems with authority. Many Westerners have been raised with this as one of our primary maxims: “Question Authority.” As a culture, we have lots of baggage with the concept of authority, and, because of this, we tend to not think very clearly about it. But one thing we do know about authority, we distrust it. However, whether we like it or not, we live in a world where authority exists. God created the universe to be a hierarchical one; healthy societies are those that honor just and proper authority, and even in the most natural of friendships, someone will always take the lead. Authority itself is fundamentally good, not bad, even though it is fallen. But Western culture tends to reverse this, or to pretend that authority isn’t really needed. Not only has this infiltrated much of our thinking about society, and men’s and women’s roles in the home and the church, but it’s also seeped into our missiology and our bearing on the mission field. Practically, this is a major factor in why we are drawn to certain methodologies and why we fumble so badly in societies that view authority more positively.

We cannot easily define a biblical church. Many Western missionaries on the field practice a missiology of reaction. We don’t know exactly what kind of churches we are trying to plant, but we know that we don’t want them to be like the churches back home. Often, this is a sign that we haven’t had the chance to truly develop a biblical ecclesiology. We also come from a culture that has, because of its radical individualism, lost most of its good instincts when it comes to church. Because of this, we can’t easily define what a biblical church is. In truth, every missionary should be able to easily describe a healthy biblical church, even in their sleep. Somehow, something so central to the work of missions has become one of the most common handicaps of Western workers on the field. We desperately need to learn frameworks that summarize the Bible’s teaching on this subject, such as 9 Marks or 12 characteristics of a healthy church.

We make the mission field a laboratory for our church fantasies. Because most of us don’t have a biblical ecclesiology, we can fall into making the mission field a laboratory for our personal fantasies about church. If we’ve had bad experiences with authority, we might try to plant churches that have no official leaders or teachers. If we feel like church membership or preaching are really Western accretions, then we might try to plant churches without them. If we have ideas about what authentic, pure, New Testament Christianity was really like, we can turn local believers into our guinea pigs. No, churches on the mission field shouldn’t look exactly like the churches back home do, but they are not our personal laboratories. The underlying elements should be the same, even if they are clothed in a different language and culture.

We think we are above the local church on the mission field. Many Western missionaries do not become accountable members of churches on the mission field. Instead, we prefer to keep our membership in our sending churches, even after faithful churches are planted in their context. This is often because joining a local or international church feels like it will be such a time commitment, and missionaries know their time is precious. The problem is that, because of this, many of us missionaries inevitably move out beyond any real spiritual accountability, which, long-term, must be local accountability. Zoom calls and a visit every few years will not cut it. We might live like this for decades, assuming that we are a special category of Christian who exists for the local church but not under the local church. But such spiritual free agents fail to model for local believers what faithful membership looks like, as well as dangerously expose themselves to great spiritual risk.

We use truisms to avoid exercising our legitimate spiritual authority. “I don’t want to build my own kingdom.” “I want to stay out of the way.” “Let’s trust the Holy Spirit.” “Locals are really the ones who need to take charge, after all.” We Western missionaries will commonly use phrases like these to excuse ourselves from taking spiritual leadership in missions contexts. The thing about all of these statements is that they seem so humble. But often they serve to cloak the fact that, because of our post-colonial angst, or our methodological commitments, or our simple insecurity, we don’t want to exercise the legitimate spiritual authority that we have as ambassadors of Christ. These statements often cloak a false humility and keep us from modeling spiritual leadership for local believers, leaving them to depend on the fallen leadership models they have from their own cultural background. We Westerners need to understand that our current issue is not that we love leading or being upfront. It’s that we are terrified of it.

We hold up our personal church size preference as the ideal. Everyone has a personal church size preference, whether we recognize it or not. And each church size has its own size culture that comes with its own positives and negatives. The problem is that we missionaries often latch on to our favorite size church and start thinking that this size is the biblically faithful way to do church. I once fell into this kind of thinking, back when I was a house-church-only advocate. As with methodology, so with church sizes. The underlying characteristics of a healthy church are universal and scalable. They can be implemented in a Philippian house or in a Jerusalem congregation of 3,000.

We have arbitrary definitions of reproducibility. Reproducibility is all the rage in popular Western missiology. And for what it’s worth, reproducibility is a biblical concept. But Westerners often throw this term around without defining it and without recognizing that their own understanding of what is reproducible is very arbitrary. 2 Timothy 2:2 speaks of four generations of believers, but it does not give us a timeline in which this multiplication is supposed to take place. We like to stick our own preferred timelines onto the text, but that not only leaves us importing our own ideas into the Bible, but also poorly prepares us to discern what sort of timelines are truly needed in our local context. Again, what are we going for? Oak forests or grass on the rooftops? And should that affect how we think about reproducibility?

We rely on salaried positions for raising up leaders rather than waiting for the slow and steady work of character growth. The quickest way to see ministry results and see leaders emerge in Central Asia is to hand out salaried positions. Unfortunately, most of these results will prove to be short-lived. The hard truth is that believers are not ready to handle salaried leadership positions in any culture until they have a proven track record of leading regardless of the money. But we Westerners are so eager to show results in our work that we are often tempted to skip the long, slow path of character development by means of salaried positions. This is made all the easier by the fact that the Western church has such a culture of generosity, where funds for this kind of thing are so easily come by.

We are hyper-focused on our people group to the exclusion of others God brings into our circle. Many Western missionaries have intentionally set their sights on an unreached people group. This is admirable, for without this kind of specific focus, many of these populations will continue to be without gospel access. The question is whether or not this kind of focus should be an inclusive or an exclusive one. Many of us will neglect to care for other believers or seekers around us, even if God puts them right in our path, because they are not from our people group. God forbid, they might even be other foreigners who require some of our time. Instead of this, we would be wise to maintain a determined focus on our main people group, while also trusting that if God brings us believers from other groups, he has a good reason for that. This past year, we befriended a believing family from Zimbabwe who had moved to Caravan City for a job opportunity. One year on, they had to unexpectedly move to Poet City, where they are now attending our previous church plant and encouraging our dear friends there. We had no idea when we invested time in them that they would later go on to invest in local friends like Darius and his church. We should not let a specific people group focus prevent us from caring for the broader body of Christ as well.

We are afraid to own the strengths of Western culture. Even though this is a post largely about the current weaknesses of Western culture, I would be remiss to not mention that one of those weaknesses is refusing to admit the strengths of Western culture. Western culture, like all cultures, truly if imperfectly reflects the image of God. It has also been deeply shaped by the Bible and by Christianity. This means Western culture has both real natural strengths and real Christian strengths. We missionaries from the West need to realize that we can be honest and thankful for these strengths without getting anywhere near sinful ethnocentrism or racism. I love how Western culture is so full of hopeful optimism, how it emphasizes hard work and honesty, how it dignifies the individual, and how it advocates for freedom of religion. I hope that Central Asian culture becomes more Western in these ways, without losing its distinctive strengths. We Western missionaries don’t serve our local friends by pretending our culture is all bad. Rather, we should model for them a humble and honest posture towards our native cultures.

We over-prioritize physical safety. Westerners are safer than ever, yet we continue to be more and more fixated on physical safety. This means we are often the first to bolt in case of security crises and the first to recommend our local friends flee in the face of serious persecution. There is often wisdom in fleeing danger, but we Western missionaries need to be aware of what we are modeling for local believers. Are we teaching them how to be afraid, or how to trust God in the face of danger? These are difficult calls and require much wisdom. But part of that wisdom is knowing that we come from a culture positively obsessed with physical safety.

We give up if something doesn’t seem to work quickly. We Westerners tend to start strong and optimistic. But if our work doesn’t prove fruitful relatively quickly, we tend to lose heart and move on to greener pastures. What this means in difficult contexts like Central Asia is that Westerners give up after the first or second implosion of their church plant, feeling that this must mean they have been doing something wrong. This is often accompanied by a dramatic conversion toward a different kind of methodology as well, usually one where the Westerner is insulated from the same kind of disappointment. Often, if the missionary had simply kept pushing and plodding a little longer, their church plant would have stabilised. The key here is to understand that Western culture, with its expectations of quick formulaic success, doesn’t often set us missionaries up for the kind of stubborn faithfulness truly needed on the field.

We trust others naïvely. When it comes to other people, we Westerners tend to view everyone as trustworthy until proven otherwise. But in cultures saturated with deception, betrayal, and hypocrisy, many people are simply not naturally trustworthy. Just as we have been trained by our culture with a bent toward authenticity and trust, others have been trained with a bent toward duplicity and distrust. And while this can make for lots of cross-cultural misunderstandings in normal relationships, it can spell disaster when a divisive person, abuser, or wolf comes to prey on the church. These predator types will run circles around us Westerners if we do not learn to be more shrewd and discerning in how we extend trust and responsibility to others. A good way to compensate for this weakness is to extend trust in small ways until someone’s trustworthiness can be proven over time – and to be ready to move quickly and with unity when a predator is revealed.

We confuse niceness for love. It’s been said that the first ‘commandment’ for Western evangelicals is “Thou shalt be nice.” But often, biblical faithfulness requires doing and saying things that do not feel nice, at least not on the surface. Pointing out sin and the need for repentance doesn’t feel nice. Neither does church discipline, nor standing up for women not preaching in church, nor telling someone they shouldn’t take the Lord’s supper because they’re not a believer. But each of these things is, in fact, loving. Something in Western culture has primed us to confuse niceness with love. We would do well to define love biblically and to know that that is true kindness.

We try to pretend we’re not rich. We Western missionaries are often much wealthier than our local friends. Sometimes this is true across the board. Sometimes, it may not be true in material wealth, but it is true in terms of connections, opportunities for upward mobility, or even things like books. Western culture emphasizes how we are all equal, so we are uncomfortable acknowledging these differences in wealth. We try to ignore them, but this doesn’t fool our local friends. A better way forward is to follow the Bible’s specific encouragements for the rich. We who are rich in this age are to glory in how the gospel humbles us, and makes us beggars just like it does every other sinner. We are to be rich in good works, generous, and eager to help others with the wealth we’ve been entrusted with. It’s not sinful to be rich, which is good, because in some of these ways, we are stuck with our wealth. But it is sinful to not seek to be faithful stewards of what we’ve been given.

We prioritize a vague Christian ‘unity’ over defined partnership. Most of us Western Christians have drunk deeply of the Kool-Aid that says ‘doctrine divides, Jesus unites.’ We care deeply about unity in the body of Christ, but the way we pursue that unity is by downplaying or sidestepping our very real differences and convictions. This is not the kind of unity that can really hold together when things get hard. Instead, it’s far better to define our unity, acknowledging where we have common ground, where we have serious differences, and what kinds of partnerships that frees us up for. This kind of posture not only equips me to partner in some way with (almost) anyone, but it also keeps me from the mistaken position that I should only partner with those who think exactly as I do. Again, the practice of theological triage here makes all the difference.

We don’t understand the importance of infrastructure for long-term impact. If previous generations of Western missionaries got sidetracked by having to maintain massive missionary infrastructure, recent generations have swung to the opposite extreme. The reality is that missionary families and local believers, after local churches have been established, need things like schools, employment, Christian marriages and burials, theological education, and decent healthcare in order to stay and establish a solid long-term presence. Even owning property instead of renting can mean a greater ability to withstand persecution. With church planting remaining as the vital core of missions, we need to recognize the importance of infrastructure for more effective long-term Christian presence and witness in a given context.

We try to erase those we’ve fallen out with. When Western missionaries part ways because of conflict, as we so often do, we try to memory-hole our former colleagues. We fail to mention the key part they played on our team or in our ministry, instead preferring to avoid mentioning them altogether. Instead, we should honor them as Luke honors Barnabas in the book of Acts. We can be honest about the fact that we parted ways because of conflict. But we should also be honest and grateful for how God used these brothers and sisters in our work.

We make saving people from hell our central motivation. I’m thankful that so many Western missionaries on the mission field still believe in hell. This is a courageous posture that shows real theological spine. However, some very bad things happen when we make saving people from hell our central motivation in missions. First, we come under immense pressure because of the crushing weight of the multitudes around us every day, headed to a Christless eternity. I’ve heard missionaries say that they can’t sleep at night because of this pressure. Second, this pressure leads to the development of unhealthy, rapid methodologies that try to do the math to see how many people need to hear the gospel in X amount of time, given things such as the current population growth rate and death rate. Turns out a hell-centered motivation is still a man-centered motivation. Instead, the glory of God and his future words of approval, “Well done, good and faithful servant,” should be our primary motivation.

We get offended when others disagree with our methods. We Westerners really struggle with the concept that someone can truly be for us, or love us, while deeply disagreeing with our lifestyle or methods. Christians understand how this is possible when we consider that homosexual friend or relative we have. But when it comes to our practices on the mission field, we missionaries feel that other missionaries or pastors back home should not be critiquing our work if they are truly for us. Rather, we need to realize that others being concerned that our work isn’t healthy or biblical is, in fact, one very important way they can show us Christian love.

We are not aware of why we respond to conflict or suffering the way we do. Many Western missionaries arrive on the field without going through the kind of counseling that helps them understand how they respond to conflict and suffering, and why. Without this sort of wisdom, when conflict or suffering comes, we often fall into old, sinful patterns or blow up all over our colleagues. The fact is that there are deeply personal patterns of sin and unbelief and aspects of suffering in our stories that shape how we respond when things get hard. We need to carefully bring the word of God to bear on our stories so that we can recognize wrong responses to conflict and suffering, remember where those things come from in our story, and choose to now walk in the light.

We signal to our spouses and kids that our work is more important than they are. Countless missionary kids grow up with the sense that their parents’ work is more important than they are. Their parents never tell them this, but in so many ways, that is the signal that is sent. We need to be aware of this message that goes hand-in-hand with our Western approach to work and ministry, and to directly combat it, both in word and deed. May the next generation of Western MKs grow up knowing deep down that while their parents often had to sacrifice family time for ministry, they were always more important to mom and dad than the ministry was.

I’m sure this long list is not conclusive, but these are some of the common and major handicaps that we have seen Western missionaries bring with them to the mission field. For the sake of the nations, we need to be aware of these default ways that we have been shaped by our culture and to seek to reform our approach accordingly. The weaknesses of Western missionaries a hundred years ago are mostly very different from our weaknesses today, and in some cases, on the opposite end of the pendulum.

What then should we Western missionaries do to compensate for these handicaps? Here again, in summary, is what I recommend:

Come to the field and leave the field with the careful counsel of the believing community.

Build deep and rich friendships of spiritual equality with local believers.

Trust ultimately in the power of God’s Word and Spirit rather than your expertise.

Don’t let fear of contaminating culture paralyze you, but be intentional in the culture mixing that will inevitably take place.

Prioritize the Bible over culture, especially when it seems costly.

Go as deep in language and culture as possible.

For good contextualization, be open to all of your biblical options, even the ones that feel old-fashioned or foreign.

Carefully assess cultural forms and their meanings to see if they should be redeemed, contested, or rejected.

Remember that healthy work is often slow, small, and time-tested, and don’t be pulled in by the silver bullet methodologies.

Hold firmly and graciously to your convictions and beliefs, but hold your methodologies loosely.

Organize effectively and build institutions.

Embrace the goodness of authority and seek to exercise it and submit to it biblically.

Learn how to easily define and explain what a biblical church is.

Instead of making the mission field the lab for your church fantasies, reproduce sound churches that have the same core ingredients as all healthy churches everywhere.

Whenever possible, become an accountable member of a church on the mission field.

Exercise your legitimate spiritual authority as an ambassador of Christ by leading, teaching, baptizing, and in general modeling Christian faithfulness by example.

Embrace all the Bible’s options for church sizes and enjoy each season of church that God gives you.

Define reproducibility as broadly as the Bible does, and be aware of any arbitrary personal timelines for this that you may be bringing with you.

Make godly character and its development the strategy for raising up leaders, not salaried positions.

Stay committed to reaching your focus people group without neglecting the other believers and seekers God brings your way while you do this.

Be open, honest, and thankful for the strengths of Western culture.

Take wise risks and beware of the West’s infatuation with physical safety.

Keep going, even if faithful work takes decades to bear fruit.

Trust others wisely and shrewdly test for trustworthiness, knowing that some are enemies of the cross

Love others faithfully, even when that means you’re accused of not being ‘nice.’

If you are a Western missionary, you are wealthy; seek to steward it well.

Pursue defined partnership and clarified unity.

Invest in infrastructure for the future of the local believers.

Honor those you’ve fallen out with.

Make God’s glory and affirmation your central motivation, rather than hell.

Be open to others’ concerns about your missionary work.

Learn how you respond to conflict and suffering and why.

Make sure your kids know they are more important than your ministry.

Embrace this kind of posture, Western missionary friends, and we will have, by God’s grace, compensated for many of our cultural handicaps. And I believe our lives and work will show the difference.


If you have been helped or encouraged by the content on this blog, would you consider supporting this writing and our family while we serve in Central Asia? You can give here through the blog or contact me to find out how to give through our organization. 

Two international churches in our region are in need of pastors, one needs a lead pastor and one an associate pastor. Our kids’ TCK school is also in need of a math and a science teacher for middle school and high school. If you have a good lead, shoot me a note here.

Blogs are not set up well for finding older posts, so I’ve added an alphabetized index of all the story and essay posts I’ve written so far. You can peruse that here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photo from Unsplash.com

Why the Villagers Demanded Bible Teaching… and Ate Our Dog

When I was a two-year-old, my family lived in a highland village of Melanesia. We were only there for one year, living in another mission agency’s house while they awaited the arrival of a new family from Australia, and while we waited for an additional missionary house to be built in a small government station town about twenty minutes up the road.

My first memories are from this village missionary house. It perched on a gentle slope overlooking a broad valley of coffee gardens, banana trees, and endless wrinkles of little grassy or wooded ridges interwoven with rivers and streams as far as the eye could see. The sunsets were incredible.

From that house, I remember one of my older brothers showing me how to climb up onto the kitchen counter so we could get a sneak peek at my birthday cake, hidden up high in a cabinet. I remember Christmas morning, and trying to ride my new bike (with training wheels) down the wooden hallway. I remember swaying in the hammock outside, side by side with the kind local man who worked for the mission, maintaining the property. And I remember one day when that hammock broke on us and we suddenly plummeted to the ground.

Like most who served in that country, the missionaries who previously lived there had a dog on the property for security. This dog was a large rottweiler named Yankee. He is the first dog that I remember, and to me, he always seemed like a gentle, if smelly, giant. To this day, the pungent smell on my hand after petting a large dog long very much in need of a bath takes me back to those early years, and to memories of hanging around property with the local workman and Yankee the rottweiler.

While there, we also got a blue heeler puppy that we named Toro, who ended up not nearly as kid-friendly or mentally stable as Yankee was. Perhaps this was because the older and bigger Yankee would steal food from the puppy Toro’s bowl when we weren’t looking. Both of these dogs would eventually come to sad ends. Toro ended up dying later because he was a real punk of a dog who liked to hang by his teeth from the trunks of palm trees and didn’t know when to not pick a fight with stronger dogs. Yankee ended up dying, well, as a sort of sacrifice, which perhaps makes up for his crimes of stealing food from a puppy.

After the new missionary family arrived from Australia and we moved out, our families became fast friends. We lived pretty close to one another, and their kids were around the same ages as my brothers and I were, so we attended one another’s birthday parties and played Legos, pirates, and Star Wars together. These Aussie missionaries tried earnestly but in vain to teach us the proper way to pronounce ‘water.’ “It’s not waaderr, it’s woltuh.” At least we weren’t pronouncing it in the Philly way, like our dad’s side did, which was wooder. At that point, I couldn’t pronounce any of my R’s anyway, so no matter what accent I chose, it tended to just come out as waddle.

In those years, the dad of this family miraculously survived two events. First, he survived being struck by lightning. One day, he was hammering tent pegs out in the yard as rain clouds rolled in, when a lightning bolt struck the corrugated metal roof of the house, shot through the hammer in his raised hand, and plunged into the dirt of the yard. Uncle Phil, as we and the other MKs called him, survived this, shaken but okay. But Poor Yankee was left blind because of his proximity to the strike.

According to the beliefs of the local villagers, anyone whose house was struck by lightning was doomed, cursed by the spirits to die. So, they waited with certainty for Uncle Phil’s death. In their experience, no one was powerful enough to escape this doom once the lightning had struck. They must have seen this happen enough times because by that point, they believed, with deep tribal conviction, that this was simply the way the world worked.

Not long after this, the omen seemed to come true. Uncle Phil, his pickup, and the trailer he was towing for another missionary family slipped off the slick clay road and went rolling down the side of a mountain to certain doom. The road he went over the side of had a steep drop-off on one side, similar to the ones that I used to peer over in fear when my family would drive through the mountains (I still occasionally have dreams about these kinds of highland drop-offs and the car I’m in careening over them).

Anyone who looked down that long, steep slope and saw the pickup smashed at the bottom would have thought that he was a dead man. But amazingly, Uncle Phil crawled out of the crumpled vehicle still alive. He hadn’t had his seatbelt on, so when the truck went over the edge, he had been jostled in between the two front seats, where he had been protected from the metal and glass that had been smashed inward by the car’s long roll down the mountainside. He was quickly medevaced to Australia, and word of the accident was sent back to the village.

The villagers, of course, were certain that he would die and they would never see him again. But Uncle Phil did not die in Australia. He came back, alive and well. They had never seen anything like this. No one, in their long experience and oral memory, no one had survived the death sentence that came about after having their house struck by lightning. There must be something very different about this happy Australian Christian man. His Jesus must be more powerful than even the most powerful laws dispensed by the local spirits of the trees, rivers, and mountains.

This is how a church was born in that village. My parents had led one man to faith in the village during our year there. He, in turn, had led two more to faith. But when Uncle Phil got back, the village demanded multiple Bible classes every week. Even though Phil and his wife hadn’t yet mastered the tribal language, the requests were so strong that they went ahead with the teaching both in the trade language and, with the help of the first believer from the village, the tribal language as well.

As is so often the case in fear-power contexts like Melanesia, a demonstration of Jesus’ superior power is what the Spirit used to shock the locals awake so they would take the gospel message seriously. It’s not so very different from what often happens in Central Asia when Muslims have dreams. It’s not the only way the Spirit vindicates the gospel in these sorts of contexts, but it does seem to be one of his favorite approaches.

Sadly, this story is also how the very good boy, Yankee the rottweiler, met his end. After the lightning strike, blind Yankee was no longer a very useful guard dog, or really able to do very much at all. So, in a village area where locals struggle to get enough protein, and where their kids have large distended bellies from poor nutrition, Yankee was put down and given to the village for sustenance. It must have been a hard call for Uncle Phil and his family, and one I’m not sure I could have made. But I’m sure their hope was to be as good a steward as they could be of everything God had given them to reach the villagers, even their now-blind dog.

And thus a lightning strike led to the birth of a new church and the tragic end of old Yankee at the same time.

There are probably not many dogs in history who played a part in missionary breakthrough. John Paton’s little terrier, Clutha, comes to mind. But perhaps there is some kind of hall of honor in the New Jerusalem for good doggos that played faithful roles in the spread of the gospel. If so, I hope Yankee gets a mention there.


If you have been helped or encouraged by the content on this blog, would you consider supporting this writing and our family while we serve in Central Asia? You can give here through the blog or contact me to find out how to give through our organization. 

Two international churches in our region are in need of pastors, one needs a lead pastor and one an associate pastor. Our kids’ TCK school is also in need of a math and a science teacher for middle school and high school. If you have a good lead, shoot me a note here.

Blogs are not set up well for finding older posts, so I’ve added an alphabetized index of all the story and essay posts I’ve written so far. You can peruse that here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photo from Unsplash.com

Peace – A Poem by a Local Believer

Peace
by Shepherd H

My God is a God of peace, and he loves his sons
He stands at heart’s door, guest of whosoever wants
His fatherly warm embrace, open to his children
His words are like a joyful flower garden
If any walk in his way, he also will be God’s guest
Two thousand years ago, his blood he sacrificed
Only Christ is God, truth, purity, and generosity
If a disciple of Jesus, you’ll not perish in any difficulty
How happy I am when I hear God’s Word!
The water of faith fills my mind and my heart

This is my translation of another poem by the late local poet, Shepherd H, which focuses on the peace that the Father gives, the sacrifice and exclusivity of Jesus, and the effect of God’s word upon the heart of a believer. The poem also contains several biblical images that are also very Central Asian.

The first is that of hospitality. Central Asian culture highly values warm and lavish hospitality, and, in this poem, God is portrayed as both potential guest and potential host. He is ready to come and honor whosoever would open their heart to host him. And he is ready in turn to host any who would walk in his way. Hospitality in Central Asia is often reciprocal like this. One family hosts another and then gets invited by that same family in turn, in a long-term contest of outdoing one another in showing honor.

This theme connects with passages like Revelation 3, where Christ knocks at the door and offers to come in and eat with the one who would repent. It also echoes the book of Luke and elsewhere, where Christ is portrayed as the great host of God’s kingdom.

The second Central Asian image is that of a joyful flower garden. In the high desert browns of this part of the world, the locals adore their small plots of green grass and bright flowers. They often give lavish care to these little oases of greens and pinks and yellows where they will sit on summer evenings sipping chai and munching on cucumbers and sunflower seeds. The words of God are compared to this kind of garden. A place of joy, life, refreshment, and refuge.

This theme, of course, echoes Eden, which in turn is echoed by the temple and the promised land, and is fulfilled in the new heavens and new earth.

In a similar vein, the word of God is also compared to water, water of faith that fills the poet’s mind and his heart, just as locals might drench their trees’ roots morning and evening to keep them alive, healthy, and even fruitful in the deathly summer heat. The fig trees, for example, eagerly soak up the water and then go on to give the sweetest of fruit even in the hottest part of the year. So the believer delights to soak up God’s word and, in turn, bears the fruit of the Spirit even in the midst of suffering – fruit such as the title of this poem, peace.

This final theme reminds us of Jesus in John 4, the living water. Of this water, Jesus promises, “The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.”

An internal spring of overflowing eternal life? A gift? No wonder the poet says, “Only Christ is… generosity.” And no wonder he is so happy.


If you have been helped or encouraged by the content on this blog, would you consider supporting this writing and our family while we serve in Central Asia? You can give here through the blog or contact me to find out how to give through our organization. 

Two international churches in our region are in need of pastors, one needs a lead pastor and one an associate pastor. Our kids’ TCK school is also in need of a math and a science teacher for middle school and high school. If you have a good lead, shoot me a note here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photo from Unsplash.com

Idioms for Mullets

Top for Allah, bottom for Abdallah

(or)

Top for Ramazan, bottom for Tarazan

Local Oral Tradition

As with so many other American kids of the late 80s and early 90s, I once sported a mullet. And a curly-haired mullet at that. But hairstyles, as with fashions in general, are surprisingly global in their spread. Just go back and look at pictures of university students in Afghanistan in the 1960s and you’ll see what I mean. This means that mullets also made their way to many of the countries of Central Asia in past decades and are popping up once again, even as they enjoy their controversial return in the West.

I don’t think I’ll ever go back to the haircut I had as a 3-year-old, but I still laughed out loud when I recently heard the local equivalents of the English “Business in the front, party in the back” idiom about this particular hairstyle. The local sayings quoted above are getting at the same thing, though in a very Central Asian way.

In the first saying, the short hair on top and in the front is dubbed “For Allah,” meaning it’s respectful and presentable, even for a religious setting. But the back hair at the bottom of the head is “For Abdullah,” who is probably a 14-year-old working-class kid who has already started smoking and likes to ride on his Chinese motorbike as his mullet trails majestically behind him in the wind.

The first part of the second saying, “For Ramazan” is a local way of referring to Ramadan, the Islamic holy month of fasting and religious rededication. But the second part, “For Tarazan,” refers to none other than the vine-swinging jungle man we know in the West as Tarzan. This carries with it not only the carefree, somewhat rebellious sense of a teenager, but also that there is something hinting at the wild, the barbarian, in the mullet hairstyle. Which is, of course, one reason why young men like it. I remember reading how leather trousers became fashionable at some point among the teenagers of Rome, since only barbarians wore trousers while ‘respectable’ Romans wouldn’t be caught dead in them. A similar thing is going on here, it seems.

I find it hilarious that not only are mullets a global thing, but so is the opinion that they are a most uncanny hairstyle, a mix of things that probably should not have been mixed. The conservative middle class of the West and Central Asia may not agree on everything, but in their quips about mullets, they have surprising common ground.


We only need to raise 12k ($1,000 per month) to be fully funded for our second year back on the field. If you have been helped or encouraged by the content on this blog, would you consider supporting this writing and our family while we serve in Central Asia? You can do so here through the blog or contact me to find out how to give through our organization. 

Two international churches in our region are in need of pastors, one needs a lead pastor and one an associate pastor. Our kids’ TCK school is also in need of a math and a science teacher for middle school and high school. If you have a good lead, shoot me a note here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photo by annmteu on Pexels.com

The Hospitality of God

The Central Asian believers and I leaned forward around our table, holding the earpieces tight against our ears to make sure we understood the assignment. Simultaneous translation meant that our preaching training was being taught in English, yet we were each hearing it in one ear in the local tongue – a complex, yet not impossible way to learn solid principles for teaching and preaching God’s word. Other tables were made up of believers and leaders from a neighboring people group, hearing the translation in yet another language.

Live translation, when the teacher or preacher pauses to let you translate, takes a fair amount of skill. Simultaneous translation, on the other hand, takes an extra special kind of linguistic ability and mental quickness. The local believing gal we usually hired for this kind of translation was in another country for an ultimate frisbee tournament, of all things, so we were trying out a couple of other believers who had traveled up from Poet City to help with the conference. Of the two of them, the teenage gal -whose parents had in recent years been outed as spies for a neighboring regime- was by far doing the better job.

As she translated, I mulled on the riddle of what to do when a teenager shows all the signs of true faith and a solid commitment to gathering with the body, but it seems that her parents are on the payroll of a foreign Islamic government – and likely reporting on things they’re learning through their daughter. So far, the wisest thing seemed to be to trust God and carry on. If they ended up reporting on this particular training, then at least mom and dad and their foreign handlers would be getting some sound homiletics principles.

“What were those foreigners telling people to do?”

“To make sure they could identify the biblical author’s intended message for the original audience.”

“And then what?”

“To find valid connections from that message to the good news of Jesus.”

“And after that?”

“To apply the main ideas to the daily lives of both the Christians and non-Christians who might be listening.”

“No! Those foreign infidels! Is there no end to their schemes? Make sure to report back if they start talking about how to craft effective sermon illustrations.”

I laughed to myself, thinking about what that kind of conversation might sound like.

“Wait, what are we supposed to do?”

This actual question from one of the brothers at my table brought me back to the current moment.

“Oh, right,” I responded. “The trainer asked if we could read Isaiah 25:6-9 and summarize it with a phrase or title that describes the main idea.”

One of the men at the table cleared his throat and then read out the passage in the local language.

	[6] On this mountain the LORD of hosts will make for all peoples
a feast of rich food, a feast of well-aged wine,
of rich food full of marrow, of aged wine well refined.
[7] And he will swallow up on this mountain
the covering that is cast over all peoples,
the veil that is spread over all nations.
[8] He will swallow up death forever;
and the Lord GOD will wipe away tears from all faces,
and the reproach of his people he will take away from all the earth,
for the LORD has spoken.
[9] It will be said on that day,
“Behold, this is our God; we have waited for him, that he might save us.
This is the LORD; we have waited for him;
let us be glad and rejoice in his salvation.”

After the passage was read, the table was quiet for a minute as we each thought about what major themes were present in the passage. Our Central Asian locals are not typically strong in this kind of exercise. Their educational system majors on rote memorization and repetition. It does not equip them to do things like summarizing a passage in their own words and recognizing the main point. But this was year four of this preaching training, and, slowly but surely, these crucial textual analysis skills were getting stronger.

“The hospitality of God!” one man exclaimed.

“Interesting,” I replied, “Where do you see that?”

“Well, what is the main thing happening in this passage? God is hosting all peoples on top of a mountain for a great picnic with the very best food. Look at how this passage overflows with his generosity and hospitality!”

I took another look, and sure enough, there it was, clear as day in verse 6. I had skipped right over this theme to focus on the theme of God destroying death forever (also a major theme in the passage). Leave it to Central Asians to spot what is obviously an eschatological mountain picnic hosted by God himself when the Westerners skip right past it.

It seemed our British trainer did the same thing I did, because he sort of looked confused when the same man raised his hand during the larger group discussion time to mention the theme of God’s salvific hospitality that had jumped out at him.

This is why it’s so helpful to study the Bible with those from other cultures and backgrounds. It’s not that the meaning of the text itself is relative and shifts according to the culture of the interpreter. It’s that each of our cultures gives us eyes for certain things, and blind spots for others. My culture is weaker in hospitality, so I’m less likely to see that when it’s there in the text. But there are other areas where I can see things because of my background that my Central Asia friends are likely to miss.

This is an argument not just for studying the Bible with those from other cultures, but also with those from other ages. Saints from the past are going to be awake to things to which my generation has grown dull and blind. I need their help to more fully understand the Bible, just as future generations will need ours.

The Bible is so rich and so deep. Sometimes I wonder if God’s plan in allowing so many languages and cultures is, in part, so that we might be better equipped to see more aspects of the Scriptures’ richness and beauty.

As for me, I’d like to spend more time looking for the hospitality of God in the Bible. Now that I’m more ‘awake’ to this idea, it seems to pop up just about everywhere.


We only need to raise 14k ($1,166 per month) to be fully funded for our second year back on the field. If you have been helped or encouraged by the content on this blog, would you consider supporting this writing and our family while we serve in Central Asia? You can do so here through the blog or contact me to find out how to give through our organization. 

Two international churches in our region are in need of pastors, one needs a lead pastor and one an associate pastor. Our kids’ TCK school is also in need of a math and a science teacher for middle school and high school. If you have a good lead, shoot me a note here.

For my list of recommended books and travel gear, click here.

Photo from Unsplash.com