Find at Home, Or Seek in Vain

To the Irish, the pope, the bishop of Rome who was successor to Saint Peter, was a kind of high king of the church, but like the high king a distant figure whose wishes were little known and less considered. Rome was surely the ultimate pilgrim’s destination – especially because there were so many books there that could be brought back and copied! But if your motive was holiness:

To go to Rome

Is little profit, endless pain;

The Master that you seek in Rome,

You find at home, or seek in vain.

Cahill, How the Irish Saved Civilization, p. 181

There’s some New Covenant common sense in this ancient Irish verse. Worshiping in spirit and in truth means there are no longer some mountains holier than others – nor cities. The presence of the Spirit in all of God’s people means physical pilgrimage is no longer necessary. The presence of God is just as near in Ireland as in Rome, in Melanasia as in Jerusalem.

On the other hand, having lived in frontier places without ready access to good Christian books, I fully understand a willingness to go to such tremendous lengths to acquire them.

Photo by Mathew Schwartz on Unsplash

Lessons Learned: Living Room Baptisms

We had been living in Central Asia as a family for seven months. At last, I was hanging out regularly again with my dear friends from my gap year, Hama* and Tara*. This fun-loving couple had come to faith back in 2008 as we studied the book of Matthew, saw God miraculously answer prayer, and as they experienced God’s faithfulness during their six month ostracism from their family. When their son was born at the end of that year, they had named him Memory, so that they would never forget all that God had done for them.

I had done my best to try to hand off my relationship with them to others when I had returned to the States for seven years, but this can be a tricky thing. While one believing European friend stayed close with Tara, no one had been able to regular invest in discipling this couple, in spite of the fact that a believing husband and wife are a rare and wonderful thing in a people group where nine out of ten believers are single men. This lack of steady discipleship meant they had never been baptized, something I was eager for them to pursue.

Somehow, on that summer evening in their apartment the topic of baptism came up. As I shared how important it is, and showed them passages like Matthew 28 and Romans 6, Hama and Tara were suddenly convinced.

“Let’s do it then!” said Hama, “How about tomorrow?” Tara was beaming as well.

I was a bit taken aback by this spontaneous decision, and observed that when it comes to areas of difficult obedience, our people group have an interesting long-term resistance that suddenly breaks into a desire for immediate action – which often catches us westerners a little unprepared. Given all of the hesitancy around baptism and its costs in an Islamic society, my sense was to try to help Hama and Tara move fast, now that they were at last ready to move. I did not want the spiritual clarity and excitement for obedience they were currently experiencing to fade away again. Plus, this was a long time coming, seven years without taking that first crucial step of discipleship. This was an answer to prayer.

“Can we do it at your house?” they asked.

“Well,” I replied, “I’d have to figure some things out for that to work. Are you sure you don’t want to drive to a lake or river? The weather is nice and hot.”

“No, somewhere like your house makes sense. It would be private and clean. And we could do it fast, without having to plan a whole picnic.”

Our locals take their picnics very seriously. And no baptism outing to a lake or river would be permitted without some kind of a half day or full day picnic program also happening, which takes a lot of work and planning. There are picnic sites to argue over, food responsibilities to be debated, and logistics to be hammered out. Knowing how exhausting even just planning these local picnics could be, and that it was still too early for the cooler autumn picnic weather, I was happy to agree to something simpler and within the city. Plus, at that point we didn’t have a natural location that we knew could work well for baptism, and this would take some research.

“Right, then,” I continued, wanting to make sure they were OK with some other believers (my teammates) being present, “Let me see if I can make it work for tomorrow evening, and connect with some of my colleagues that you know. I’ll text you in the morning if it will work.”

This plan agreed to, I left Hama and Tara’s apartment full of excitement. My dear friends were ready to follow Jesus in costly obedience. And our team would get to experience their first baptisms with locals. I couldn’t wait to tell them. But first, I had to figure out if we could even pull this off in the living room of our second floor duplex home.

I had seen inflatable kiddie pools for sale on the sides of the road in recent weeks. I had also seen cheap hand-pumped siphons for sale in most neighborhood stores. A plan began to come together. I would buy a kiddie pool, inflate it in our spacious living room, fill it up with water from the porch hose, then afterward be able to drain it out to the porch drain with that same house and a siphon. We had no bathtub, something that is quite rare in our area, and I had read that some Muslim cultures have negative reactions to something representing cleanliness, baptism, happening in an area of the house that also has a toilet, or a squatty potty. No, I thought to myself, to get both privacy and respectability something like a kiddie pool is the way to go.

The next morning I embarked on a mission to find my needed supplies. Not too far from my house I bought a large inflatable rectangular pool, long enough for an adult to lay down in and deep enough to make sure they could get fully immersed, if they began by sitting down. I took the pool home and used my wife’s hair dryer to inflate it. So far so good. It fit perfectly in our living room alcove, backed by windows that looked out on the southern mountain range. It felt like it a took a very long time to fill the pool up with the slow stream of water from the porch hose, and it was early afternoon before I had achieved proof of concept. But there it was, a functional baptismal in my living room. This could actually work.

Now it was time to share the good news with the team. I sent them a picture of the pool and a pecked out a message with my thumbs.

“Last night Hama and Tara told me they are finally ready to be baptized! And they asked if we could do it at my house. I wasn’t sure if it would work, so I got a pool to test it out. But look, it works, and they said they’d be ready as soon as tonight! What do you think?”

The message I got from our team leader was not at all what I was expecting.

“We need to talk. This is not happening. I’m coming over.”

I was stunned. What was going on? Where did this kind of response come from? Clearly I was missing something big.

My team leader came over to our place and we proceeded to have a pretty tense conversation, one where I was scrambling to figure out where I had gone wrong. I had clearly stepped in something. It had all seemed so simple to me. We were there to make disciples, baptize them, and form churches in a city where there was no healthy church. What was the holdup? Why the resistance?

It quickly became clear that I had to contact Hama and Tara and tell them that we couldn’t move forward with their baptism. Our team, for some reason, was not on board. Over the proceeding weeks I began to figure out what gone wrong. The issues really boiled down to a failure of contextualization, both me toward my team and my team toward our local context. By contextualization here I mean using methods that are both faithful and appropriate for a given context and culture, taking universal biblical principles and implementing them skillfully with particular people and in particular places.

My team had responded to me so negatively because I had failed to operate within our culture as a team and organization, which was still very new to me. When I had been in the same city on my gap year, I had served with a different organization, and on a very disjointed team where we more-or-less coordinated on platform projects, but had a lot of autonomy as far as ministry decisions. But the new team and organization I was with was very different. Leadership of the team and strategy in church-planting were taken much more seriously. Ministry decisions were not rushed or autonomous, but approved by the team leader and hammered out over a long period of (hopefully) consensus-building conversations.

Comparing things to my previous season serving as a church elder in the States, I remembered once hearing the principle of “never surprise your fellow elders.” But this is exactly what I had done. I had very much surprised my teammates and my team leader, and not in a good way. In fact, they felt that the timing of my communication, after having set everything up, was somewhat manipulative, put them in a bind, and was at the very least out of order. They were stunned that I would proceed in this manner. For my part, I was struggling to understand why this kind of decision would be controversial at all.

Turns out our team had been at an impasse regarding local baptisms for a year or more before we had even arrived. A few single men had come to faith and desired baptism, but the team couldn’t agree on whether or not it was appropriate to baptize these men if they were not yet ready to tell their immediate families about their faith. Nor could the team decide on how to baptize them into a church if no healthy local church yet existed. They were also committed to westerners not doing the baptisms. Tensions had run very high around these conversations, unbeknownst to us. And into the simmering tension surrounding these ongoing debates, I, the new guy, had quite suddenly inserted myself and Hama and Tara.

Understanding this context wisely, both of team culture and of team conflict, should have led to a very different process as far as how I approached the whole baptism conversation. But in my excitement for my local friends, I had failed to contextualize well toward my team.

But there was an unintentional upside to my mistakes. I had forced the conversation. Two local believers were eager and ready to go under the water. A baptismal kiddie pool was sitting there in my living room. Nothing was stopping us from moving forward other than our own inability to agree with one another as a team. And so we found ourselves in the unfortunate position of delaying locals from obeying Jesus until we could get our stuff together. Though sometimes necessary, this is the kind of place any missionary should want to avoid. When the locals are ready to obey Jesus, we need to make sure that we are ready to facilitate this – though this is often easier said than done.

But the team, still all pretty new to Central Asia, had also failed to contextualize well to our specific situation.

The team was committed to no missionaries doing baptisms, because missionaries in Somalia had found this could result in baptisms performed by locals being viewed as second-rate by local believers. And missionaries in Latin America had found that barring foreigners from doing baptisms was an important principle in what is called shadow-pastoring. In shadow-pastoring, the missionary is never seen actually leading, but is always coaching a local leader from the background. But we weren’t in Somalia or Latin America. We were our unique city in Central Asia – which had no mature local believers able to do these baptisms. And where we had no local data yet to suggest that locals would elevate baptisms by foreigners as somehow superior, or that they would respond negatively to a foreigner directly modeling local church leadership in this way.

The team was also committed to baptism being done into the local church, a sound biblical principle. But once again, in our particular unreached context we had no local church for Hama and Tara to be baptized into. They would have to be the first local believers that would become the church for others to be baptized into it in the future.

Finally, the team was committed to baptisms not happening in kiddie pools in our homes, but in more idyllic natural settings. This final commitment seemed to be more of a personal preference or idealism, one which curiously went directly against the desires of the actual local believers we were working with. The sense among the team was really that it would be a bit of a tacky precedent to set.

In all of these things, it was not merely the biblical principles, but also their foreign applications and expressions that were being asked of our local friends. In this sense, things were backwards. Yes, good contextualization should be informed by how the global and historical church has expressed biblical principles, but it must also ask the important questions of what certain choices and expressions mean in their unique, local focus culture and people group. As far too often happens, our team was taking expressions and methodologies developed elsewhere, and imposing them upon our locals as some kind of inflexible missiological law. Hama and Tara were excited about being baptized in a kiddie pool, by me, in my living room. We were saying no to this. Why? Because of Somalia, Latin America, and our own personal baggage with indoor baptismals. Just as I was failing to contextualize to my team, my team was failing to contextualize to our local believers.

Biblically, there is nothing wrong with a foreign missionary baptizing local believers in a kiddie pool in their living room, in a private setting with a small crowd of believing witnesses. There is nothing wrong with those who are the first baptized becoming the church that others will be baptized into because no church yet exists. In fact, there is no way around this latter reality when planting the first church in what is sometimes called a zero-to-one context. But methodological commitments were prematurely denying us some of our biblical options – and doing this without any local evidence for it.

Thankfully, the ensuing conversations as a team were fruitful, and we were able to find a good compromise for Hama and Tara. The team had come around to us baptizing Hama, as long as he joined us to baptize his wife afterward. But the kiddie pool in the living room was still something they couldn’t bring themselves to agree to. It just felt tacky, and it would take many more local believers insisting that it was fine and respectable for it to become an option that all of us were OK with. Hama and Tara humbly decided to go ahead and plan a half-day picnic and for our sake to be baptized in a slow-moving greenish stream.

“The Bible says I need to go under the water, but does it say it has to be such dirty water?” Hama joked with me at one point as we surveyed the slime at the edge of the stream. I smiled at him sympathetically, wishing I could tell him about all the dynamics that had led us finally to be permitted to dunk them in that lazy stream in late summer.

As for the kiddie pool, it remained filled up in our living room for the next several weeks. “Might as well let the kids enjoy it!” I said to my wife. Plus, having the kids use it actually helped us deflect our language tutor’s repeated questions as to why exactly we had a pool set up in our living room (The picture at the top of this article is of two of our kiddos very much enjoying a splash on a summer afternoon with no electricity).

Though it quickly developed leaks, we actually got to use the same controversial kiddie pool for several baptisms the following year, one in a local’s courtyard and one in a local’s garage. It was still too soon for the whole team to be comfortable doing it in our houses. But by the end of our first term, Darius* was being baptized in a kiddie pool in our team leader’s kitchen, dunked by a local on one side and a foreigner on the other, and into what was now a fledgling local church. Considering the level of tension around baptism a few years earlier, the symbolism of this event was not lost on me.

What had changed? I had learned how to contextualize to our team, and all of us on the team had learned how to better contextualize to the locals. God had answered a lot of prayer, and all of us had shifted significantly in how we understood what methods were both biblically faithful and locally appropriate. We were more committed than ever to biblical principles, but some very good adjusting had taken place as we sought to wisely express them for the unique people and culture around us. We were still informed by missiology from the outside, but it had become the servant to local contextualization, not the law.

Study your unique team and leadership. Study your unique local friends and their culture. You’ll likely find you have to make some significant adjustments in your assumptions, approaches, and your methods. But this is what good missions work looks like. One hand holding on tightly to fixed, unchanging biblical principles. The other hand with a looser grip, tweaking, prodding, and poking at your methods, striving for the best way to apply and express those principles in a way that is faithful, wise, clear, and compelling.

*Names changed for security

What Are You Calling a Church?

In the words of renowned theologian Inigo Montoya, “You keep using that word. I do not think it means what you think it means.”

The word I am referring to here is church. And when it comes to communication between missionaries and Christians back in their supporting churches, this word is used often, but almost never defined. What often results is a failure in communication that leaves both parties feeling good, but ultimately failing to serve one another well.

Let’s say a missionary or organization reports on a certain number of churches that have been planted. This receives much applause and leads to much rejoicing. And yet what those reporting on the field mean by that little word, church, can sometimes be nothing like what the supporters back home are thinking of when they hear that same word.

Perhaps a Christian or pastor back in the home country hears a missionary report that 1,000 churches have been planted. In his mind, he envisions 1,000 smallish congregations, each maybe several dozen strong, containing diverse believers from a given community who now form a new spiritual family for one another. He projects his image of small church plants which he has encountered in his home country onto the report he hears about this overseas region. The missionary, on the other hand, influenced by a movement missiology, counts a gathering as a church if there’s merely a believing husband and wife who read the Bible weekly with their unbelieving teenage son. Or, he reports a church when two cousins who are secret believers meet up monthly to read, pray, and whisper-sing some songs together. Or perhaps a group of five college students who meet regularly with a local pastor for a time of Bible study.

None of these gatherings are bad at all. Each is worthy of celebration. But that doesn’t mean we can assume they are churches. What is lacking is agreement upon what standard is used to call something a church.

The missionary might report 1,000 churches planted and the home audience in one sense hears that 1,000 churches have been planted. Yet they are not actually communicating with one another, because they are not using the word church in the same way. This means that what one envisions in their mind when those words are spoken is wildly different from what the other sees in their respective mind’s eye. The missionary knows that if all the groups of 3 or 4 people meet, this represents somewhere around 3,000 – 4,000 people, a mix of believers and unbelievers, most of whom gather only with those of the same natural household or family. However, the home audience is assuming something more like 20,000 – 30,000 people total, all believers meeting with others from different households. The missionary means 3,000 not leaving the natural bounds of their own network. The crowd understands him to mean 30,000 forming new spiritual families. This is, at best, a failure of communication. At worst, it is downright deception.

This entire interaction can take place without either party acknowledging the great divide in their definitions of the word church. And as long as this goes unaddressed, both sides can leave feeling pretty good about things. But it must be addressed. Missionaries and their sending churches are accountable to one another. This even applies to reporting. If missionaries mean something wildly different from their senders when they use the term church, then this needs to be made public. And for the good of the mission, common definitions and parameters must be agreed upon for when it is appropriate to call a group a church.

This is the point where most Christians realize that they are operating out of experience and assumptions rather than a thought-out ecclesiology. So step one is to examine the scriptures to see what they says about the necessary ingredients by which we can call something a church. So far, so good. All church-planting missionaries and all pastors should be able to readily articulate what constitutes a potential church, a true but immature church, a healthy church, or a false church. Please, don’t send anyone to the mission field who can’t do this.

For example, our group of five college students represents a potential or formative church. Despite what certain methodologies might claim, I do not believe that they can biblically call themselves a church even though they regularly meet with a pastor to receive teaching, to worship, and to pray together. Several key ingredients are missing, such as the biblical self-identification as a church (covenanting) and the Lord’s supper and baptism. Now, if they had these elements in place, but no elders, giving, or mission, then they could be a true but immature church. A healthy church is simply one that is well on its way to implementing all of the Bible’s characteristics of a church.

We like to summarize these biblical characteristics into a list of twelve: Discipleship, Worship, Leadership, Membership, Fellowship, Giving, Evangelism, Teaching/Preaching, Accountability/Discipline, Mission, Ordinances, and Prayer.

A useful exercise is to list out these twelve characteristics (or a comparable list that summarizes the data differently) and to try to discern which elements can be present without a group actually being a church. Then try to figure out from scripture and church history where the line is that separates a potential church from an actual church. When I do this, I end up first with a formative church section full of a bunch of elements that could take place in a college ministry, such as teaching and fellowship, separated by the ordinances from a cluster of organized church elements such as membership and accountability/discipline that take place in a true – if still maturing – church. I personally like to then make a third division which separates what I call an organized church from a sending church, since so many churches end up implementing eleven of these twelve characteristics, without ever getting involved in church planting and missions. Again, I’d define a healthy church as one committed to implementing all twelve. A false church would be a church where in either the teaching or the practice a false gospel is proclaimed. Here is a basic diagram of how I have tried to chart things out.

Earlier I mentioned that step one is to examine the scriptures to see what they say about the necessary ingredients by which we can call something a church. Step two is simply to then adjust your language accordingly. Don’t call something a church that is not a church. Be intentional in when you make the shift in terminology from group to church. Communicate your biblical rationale for when and why you start calling a group a church so that people understand what you mean by the term. If, like me, you believe that a mere three people could sometimes actually constitute a true church, then explain the biblical and situational rationale for this.

Step three then is to hold your ground. No matter the pressure you might feel to report higher numbers. No matter what the missiology gurus say about how good or bad this is for multiplication. Call things what the Bible calls them, and hold your ground. Sometimes this will mean surprising supporters back home who have projected church buildings, pastors with theological degrees, and certain size congregations onto the biblical meaning of church. Other times this will mean running afoul of the current trend in missiology that your leadership is so excited about. But the way the Bible uses a term is our truest window into the real, eternal meaning of that word. So let’s stick with that, and not deal in the more temporary definitions.

Finally, we must not be shy to ask others how they are defining that word, church. We cannot truly serve one another if massively different understandings of this term are simultaneously taking place while we all clap for the report of thousands of “churches” that have been planted. My sense is that many denominations and pastors would be scandalized to hear what their missionaries are actually calling churches if they would only press for detailed definitions.

Some missionaries will not want you to press. This is a warning sign. It may mean these missionaries feel that they are superior to the Church back home or that they operate in what could be called a missiology of reaction, where their goal is above all to not do church as they have experienced it back home. Lots of weird missiology is the result of this kind of posture, but not healthy churches that last.

Trustworthy missionaries, however, won’t mind you asking. In fact, they may find your questions downright encouraging. After all, faithful missionaries have thought carefully about these things. Why? Because the front lines force them to wrestle with these things and to examine their Bibles. But even more so, because they love the local church, and so they honor her with their language.

Photo by Rosie Sun on Unsplash

A Proverb on the Absurdity of Nepotism

It’s the same donkey, but with a new saddle.

Regional Oral Tradition

This Central Asian proverb is used of someone who has been appointed to a position they’re not qualified for. In Central Asia, this almost always takes place because the person appointed is a relative or client of the one making the appointment. This sort of nepotism is rampant, holding back all kinds of effectiveness in the public and private sectors, and leading to lots of bitterness on the street as locals eventually lose hope that a qualified person could ever be chosen over a patron’s relative or yes-man. Turns out that even in patronage cultures, the human heart knows that character and experience are what really qualifies someone for a job, not the mere bestowing of a title. You can change the saddle, but the donkey is still a donkey.

This proverb is not only a statement of lamentable reality, but also serves as a humorous dig – donkey being a very common way to insult someone in Central Asia, where donkeys are a favorite butt of all kinds of jokes. This leads to many proverbs that speak of donkeys (examples here, here, and here), and to the rule that you should never mention a donkey in your sermon, lest you want to lose the local believers in fits of suppressed laughter. Which makes one wonder, what would happen to the preacher who has to preach on Balaam?

Photo by Mario Beqollari on Unsplash

Do I Have a Problem With What Now?

“Don’t laugh too much at me!” I have sometimes warned our team overseas, while chuckling with them about yet another piece of American culture I’ve somehow never known until that point. “I am a vision of your children in the future! Teach them well… or else!” At this point our teammates who are parents usually laugh a little less heartily and shoot nervous glances at their kids, knowing that what I am saying is only too true.

When you are raised between two cultures – your parents’ and the foreign country’s where you are living – there are bound to be important things that you miss. Returning to your family’s homeland can be fun, but it’s also always loaded with potentially embarrassing exposure of these inevitable knowledge gaps. A third-culture kid (TCK) must do his best to plug these gaps in ways that lead to as little red-facedness as possible. Learning to laugh at yourself is key, the only real path for survival.

When I was sixteen I believed that spaghetti was grown on large watery farms, similar to rice. Thankfully, this emerged around my family’s dinner table, and not while on a youth group outing on a furlough. As I recall, it took quite some time for my family to convince me that spaghetti was indeed made in factories, and not in some kind of noodle paddy.

Then there was the time as a new college freshman where I ate at a Subway for the first time, freezing like a deer in the headlights when the man behind the counter asked me what kind of bread I wanted for my sandwich. And it wasn’t just the bread, but the meat, the cheese, everything. Even though he was the one who worked at the restaurant, he demanded that I choose item after item for my sandwich. A snickering classmate bailed me out of that one.

Then later in college, I joked around with my fiance’s dad that we might need a shotgun wedding – not actually knowing what a shotgun wedding was for. “What?!” I remember saying, mortified. “That doesn’t just mean like a quick wedding?”

Be kind to those TCKs that you know. It’s a steep learning curve. Culture is usually learned by absorbing it over many years, in a kind of relational osmosis. But when you have been living in another culture, you end up absorbing different things. Sure, those things are very important for that culture, but they don’t always equip you to navigate the cultural waters of the passport country. 

To this day, I rely heavily on my patient wife to debrief social situations. “Wait, do we say that in America?” “Do you think I used that phrase right? They looked at me a little funny.” But now that we’ve been seven years overseas – and are now heavily shaped by Central Asian culture – even she’s starting to experience similar dynamics. Admittedly, I don’t always successfully hide my joy at now having a companion in my cultural perplexity.

One more story from college stands out as an illustration how local use of vocab can lead to profound, and humorous, confusion for a TCK who is scrambling to try to figure things out. I offer it as a lesson to all those parents and “aunts and uncles” of TCKs out there. You’ve got quite the job on your hands. To any TCKs out there, may God help you.

For a couple of years I worked doing furniture delivery two days a week. It was a great job for a college student. I could take classes the other three days in the week, and work long days twice a week for good pay.

But it was hard work, arguably the most physically demanding job I’ve ever had. Lugging reclining sofas or king mattresses up multiple stories or jamming them through narrow basement doors is no joke. Most customers failed to measure their door frames and hallways to make sure the new furniture they had bought would actually fit. The two of us manning the delivery truck would do our best to put up with customers’ foibles, but sometimes things would tend to build up.

One day my boss and I were sitting in the truck on a nice suburban street. He was fuming. We had a heavy day of deliveries, all carefully planned out, and the next customer was not home when he said he would be. I could see my boss’s jaw clenching as he sat and stewed, periodically spitting his chewing tobacco juice into a bottle unfortunately placed on the console between us.

At last, the customer’s car pulled up behind us. It was a police car.

“You go out and talk to him,” my boss said, staring straight ahead. “I need a few minutes to cool down.”

“Uh… OK,” I said, putting on my smelly rubber work gloves.

As I stepped down from the cab of the box truck, the customer walked toward me. He was a very tall, well-built, African American man, probably in his forties. He was wearing his police uniform, but even without this, he had a commanding, stern presence. “Like a drill seargant,” I thought to myself.

“Hi!” I ventured, showing some friendliness that I hoped would counteract my boss’s angry words earlier on the phone, “We’ve got your furniture. You can show me where you’d like us to take it.”

The officer did not acknowledge my greeting. Instead, he walked up, put his hands on his hips, and stared down at me. I waited, unsure of what was coming next.

“D’yall have a problem with booties?” he asked.

I stared at the officer, not understanding at all why that particular combination of words had just come out of his mouth.

“Um… sorry… what?” Surely I had misheard something.

“D’yall have a problem with booties?” he asked again, stern and commanding. 

I continued staring at him, confused. An internal monologue started running through my brain, flashing through in a matter of seconds. It went something like this,

“Once again, an American has completely ignored giving a greeting, which always throws me off. No matter. Time to figure out what’s going on. What is this? Some kind of attempt to get a laugh? Some weird way to connect? There’s no hint of a smile on the officer’s chiseled face. No, he isn’t joking, unless he has an amazing deadpan. What am I missing? Something inside me is starting to panic. There’s got to be some meaning to his strange question I’m missing. I mean, I know that booty can be used for pirates, and well, for human anatomy, but neither meaning is fitting this context at all. Maybe some kind of cultural reference? American culture? Black culture? Police culture? Furniture delivery culture? Is there even such a thing? You’re running out of time! Oh look. There’s his gun.”

The officer had cocked his head at me now, still staring.

“He’s on to me,” the internal dialogue continued, “He knows I’m a fraud, not really from around here at all. Booties? Why booties? Why now? Someone help! I’m just a kid from Melanesia. How did I end up here, on this suburban street, trapped between this imposing officer and an angry boss, trying to untangle the semantic range of the word booty?”

I simply had nothing to say in return. My brain had run its form and meaning programs through all the archives and had come back with absolutely zero results. So I stood there, mouth half open, having no idea what to do next.

“C’mere,” said the officer in his booming voice, shaking his head at me, and motioning for me to follow him into his garage.

We walked into the garage and he stooped down to pick up a small box. He pulled something out of it. It was some kind of opaque white fabric thing, which he put on one of his hands and stretched open with his fingers.

“Booties. For your feet.” He said to me, measured and slow, as if bearing with a very slow student.

Suddenly it dawned on me. Booties must be some kind of fabric thing you put over your shoes in order to protect the carpet when walking in and out. Booties as in boots! Things for your boots. A rush of relief washed over me. Form and meaning had come together at last.

“Right! Booties. For our feet. Sure. That’s, uh, that’s fine,” I said, trying to smile.

The officer was still looking at me, seeming concerned. Thankfully my boss just then walked into the garage, his face back to a normal shade of pink. He grabbed a pair of booties from the officer, apparently knowing full well what they were, and went inside to see where the furniture was to be placed.

I was left alone in the garage with my thoughts. “Man, how have I never heard about booties? Oh well,” I shrugged, “TCK issues.” And I went to begin unloading the truck.

Photo by Wise Move SA on Unsplash

No Word For Grace

“Our people group has no word for grace or gift.”

One missionary couple shared this fact at the gathering of a church planting network this past week. The comment landed with sobering weight, since the preaching at the conference was working through the book of 2nd Timothy. We all realized that without the word or concept for grace, you would get stuck at only the second verse of the book.

How do you preach the gospel in a tribe where there is no word for grace?

At lunch the next day, a couple of us asked these missionaries and bible translators some further questions about this problem of missing vocabulary. Thinking of the sermon on the mount, I was curious about how this people group viewed the blessings of rain and sun, which they don’t work for, but receive freely despite how righteous or not they are.

“Do they view these blessings of nature as gifts somehow, or as entitlements?”

“Our people group, sadly, is a very entitled one,” my friends responded with a frown. “Even with things like these.” Dead end there. Earlier they had shared how even a father building a house for his son would expect payment for this labor.

When faced with a lack of spiritual vocabulary like this, a missionary has three primary options. The ideal one is to dig deeper into the language and culture to find a word or phrase that might be there – though currently hidden – that can in fact do the job. A second option is to make up a new word within that language, ideally by combining other words or word parts that already exist. Finally, you can introduce a loan word from another language. With these latter two options you have to teach the meaning over and over again to make sure the new word created or introduced gets paired with the right meaning. But even with the first option of finding an indigenous word, constant teaching might be needed to make sure the word grows into an accurate, biblical meaning.

Our friends could pursue any of these options as they move forward. This is one reason they are focusing first on bible storying before they begin Bible translation. It gives them more time to iron out these thorny linguistic issues.

As we tossed around the problem at our lunch table, they shared that there is one indigenous word they need to explore further, a word which they had recently learned in the marketplace. Their locals will often sell a batch of produce, such as a small pile of tomatoes, for a set price. But once the customer has agreed to purchase, the seller might throw in a couple extra pieces, and then use a specific local word to describe these extra tomatoes that are apparently functioning as some kind of gift. Initially, this seems to me to suggest a meaning more like a bonus, which is still earned in a sense because of the initial purchase. But it does at least show the culture is not entirely absent of the concept of something being given for free-ish. And that could be a beginning.

Or, since they work as Bible translators and are gifted linguists, this couple could end up just making up a new word with the help of their translation team. But again, this path is not without its risks. There is no guarantee the word will gain traction and actually be used enough to be understood. However, sometimes this can indeed work. Another missionary shared how this has taken place in Indonesian. A word for grace was created a couple hundred years ago, and it is now well-known and widely used among the Christians there. 

Borrowing the word from French – their country’s trade language – could also be the way these missionaries decide to go. But again, the risk is that this loan word could end up being used without understanding or even that grace itself could thereby be understood as a foreign concept, not really something that belongs to this unique tribal group. But this option can also work at times, as it has among the Central Asian people group where we’ve been laboring. A term for grace was borrowed from the historically-dominant language of a neighboring people group, yet is now used freely and without baggage among local believers.  

It is a sobering thing to realize that some societies have fallen so far as to not even have a term for grace or gift. A lack of a word means that since the fall, that category of truth has been almost completely destroyed in that people or culture. Given the nature of God’s law written upon our hearts, I don’t think a spiritual category can ever be utterly destroyed. Yet it seems possible that a concept can become so foreign to a people group long-separated from the truth that it now lingers in the soul only as a shadow of a distant memory – something barely present as a form of intuition, something perhaps felt, but not “known” in a cognitive, linguistic sense.

At times like this the role of the missionary is a stunning and vital one. They are in a sense raising a dead concept back to life, by clothing it in an old, new, or borrowed “robe” of a word. In time, and with the help of the Spirit, this word will become a vital part of the spread of the gospel in this language and the life of the new indigenous Church. This being the case, in the words of 3rd John 8, we really ought to support people such as these. The stakes are very high, and we need to pray for wisdom for those tasked with this kind of high responsibility to make the truth clear in long-lost languages.

I am so grateful for these friends laboring among this tribe, and for all in similar roles. May their labors over specific words and meaning someday bear fruit such that their focus people praises God’s wonderful grace – and both knows and loves what that priceless word means.

Photo by Chinh Le Duc on Unsplash

A Hymn Sung by Death Defeated

This is one of my favorites pieces so far by Ephrem the Syrian, Christian poet from the 300s. Ephrem writes this hymn largely from the perspective of death, bracketed and interspersed with some narration. Death begins its discourse in verse two, beginning confidently, then shifting to a tone of alarm as Christ enters Sheol and robs it of a “tithe” of its captives, and ending ultimately in a posture of submission, promising to deliver up all its captives in the future resurrection. It is a long poem, but well worth the read for rich biblical allusion and parallelism that Ephrem uses – as well as the enjoyment to be had as Ephrem uses his sanctified imagination to portray death panicking as he realizes just who Jesus is and what he is doing to his domain.

If any singer-songwriters ever read this post, consider this a request for an adapted version of this song by Ephrem. Such a song could be very powerful for the contemporary Church, just as it would have been for the believers in frontier Nisibis 1,700 years ago.

Nisibene Hymns, no. 36

Our Lord subjected His might, and they seized him,
so that through His living death He might give life to Adam.
He gave His hands to be pierced by nails 
to make up for the hand which plucked the fruit; He was struck on His cheek in the judgment room
to make up for the mouth that ate in Eden; and while Adam's foot was free
His feet were pierced; our Lord was stripped that we might be clothed;
with gall and vinegar He sweetened 
the poison of the serpent which had bitten man. 

Refrain: Blessed is He who has conquered me, and brought life to the dead, to His own glory! 

Death: "If you are God, show your might,
and if you are man, make trial of our might!
Or if it is Adam you are wanting, be off:
he is imprisoned here because of his debts; neither cherubim nor seraphim are able 
to secure his release: they have no mortal amongst themselves
to give himself up for him. Who can open the mouth of Sheol, 
dive down and bring him up from thence, 
seeing that Sheol has swallowed him up and holds him tight forever? 

"It was I who conquered all the sages; 
I have got them heaped up in the corners of Sheol.
Come and enter, son of Joseph, and look at the horrors:
the limbs of the giants, Samson's huge corpse,
the skeleton of the cruel Goliath; there is Og, the son of the giants, too,
who made a bed of iron, where he reclined: 
I cast him off it and threw him down,
I levelled that cedar at Sheol's gate.

"I alone have conquered many, 
and now the Only-Begotten seeks to conquer me!
I have led off prophets, priests and heroes,
I have conquered kings with their array, the giants with their hunts,
the just with their fine deeds - rivers full of corpses
I cast into Sheol, who remains thirsty forever however many I pour in! 
Whether a man is near or afar off, 
the final end brings him to Sheol's gate.

"I have spurned silver in the case of the rich
and their presents have failed to bribe me;
owners of slaves have never enticed me
to take a slave in place of his owner, or a poor man in place of a rich,
or an old in place of a child. Sages may be able to win over  
wild animals, but their winning words do not enter my ears.
Everyone may call me 'hater of requests', 
but I simply perform what I am bidden.

"Who is this? Whose son? 
And of what family is this man who has conquered me? 
The book with the genealogies is here with me - 
I have begun and taken the trouble to read all the names from Adam onwards,
and none of the dead escape me; tribe by tribe they are all written down
on my limbs. It is for your sake, Jesus, 
that I have undertaken this reckoning, 
in order to show you that no one escapes my hands.

"There are two men - I must not deceive - 
whose names are missing for me in Sheol:
Enoch and Elijah did not come to me;
I looked for them in the whole of creation, I even went down 
to the place where Jonah went, and groped around, but they were not there; and when I thought
they might have entered Paradise and escaped, there was the fearful cherub guarding it.
Jacob saw a ladder:
perhaps it was by this that they got up to heaven.

"Who has measured out the sea-sand
and only missed two grains? 
As for this harvest, with which illnesses like harvesters
are daily busied, I alone carry
the sheaves and bind them up. Sheaf-binders in their haste
leave sheaves, and grape-pickers forget whole clusters, 
but only two small bunches have escaped me
in the great harvest that I have been gathering in by myself.

"It is I", says Death, "who have made 
all kinds of catches on sea and land: 
the eagles in the sky come to me, 
so do the dragons of the deep, creeping things, birds and beasts,
old, young and babes; all these should persuade you,
Son of Mary, that my dominion reigns over all.
How can your cross conquer me,
seeing that it was through the wood that I was victorious and conquered at the beginning? 

"I should like to say much more 
- for I do not have any lack of words! - 
but there is no need for words, for deeds
cry out close by; I do not, like you, promise
hidden things to the simple, saying that there will be a resurrection;
when, I ask, when? If you are so very strong, 
then give a pledge on the spot
so that your distant promise may be believed." 

Death finished his taunting speech 
and our Lord's voice rang out thunderously in Sheol,
tearing open each grave one by one.
Terrible pangs seized hold of Death in Sheol; where light
had never been seen, rays shone out from the angels who had entered to bring out
the dead to meet the Dead One who has given life to all.
The dead went forth, and shame covered the living 
who had hoped they had conquered Him who gives life to all.

"Would I were back in Moses' time", 
says Death, "he made me a feast day:
for that lamb in Egypt gave me 
the first-fruits from every house; heaps upon heaps of first-born
were piled up for me at Sheol's gate. But this festival Lamb
has plundered Sheol, taken his tithe of the dead and led them off from me. 
That lamb filled the graves for me, 
this one empties the graves that had been full. 

"Jesus' death is a torment to me,
I wish I had chosen to let him live: it would have been better for me than his death.
Here is a dead man whose death I find hateful;
at everyone else's death I rejoice, but at his death I am anxious, 
and I expect he will return to life: during his lifetime he revived and brought back to life
three dead people. Now through his death 
the dead who have come to life again trample me at Sheol's gates
when I go to hold them in. 

"I will run and close the gates of Sheol
before that Dead One whose death has plundered me.
He who hears of it will wonder at my humiliation, 
because I have been defeated by a Dead man outside: all the dead want to go outside,
and he is pressing to enter. The medicine of life has entered Sheol
and brought its dead back to life. Who is it who has introduced for me and hidden
the living fire in which the cold and dark 
wombs of Sheol melt?" 

Death saw angels in Sheol, 
immortal beings instead of mortal,
and he said: "Trouble has entered our abode.
On two accounts I am tormented: the dead have left Sheol, 
and the angels, who do not die, have entered it - one has entered and sat at the head
of his grave, another, his companion, at his feet. 
I will ask and request him  
to take his hostage and go off to his kingdom. 

"Do not reckon against me, good Jesus, 
the words I have spoken, or my pride before you.
Who, on seeing your cross, could doubt 
that you are truly man? Who, when he sees your power, 
will fail to believe that you are also God? By these two indications 
I have learnt to confess you both Man and God. 
Since the dead cannot repent in Sheol,
rise up among the living, Lord, and proclaim repentance. 

"Jesus king, receive my request,
and with my request, take your hostage, 
carry off, as your great hostage, Adam 
in whom all the dead are hidden - 
just as, when I received him, in him all the living were concealed. 
As first hostage I give you
Adam's body. Ascend now and reign over all,
and when I hear your trumpet call, 
with my own hands will I bring forth the dead at your coming." 

Our living King has arisen and is exalted, 
like a victor, from Sheol. 
Woe is doubled for the party of the left, 
dismay for evil spirits and demons, suffering for Satan and Death, 
lamentation for Sin and Sheol, but rejoicing for the party of the right
has come today! On this great day, then, 
let us give great praise to Him
who died and came to life again, so that He might give life and resurrection to all!

-Ephrem the Syrian, translated by Brock, The Harp of the Spirit: Poems of Saint Ephrem the Syrian, pp. 58-65

Photo from Wikimedia Commons

The Power of Proverbs

Before we moved overseas we lived in an apartment complex full of refugees, immigrants, and low-income Americans. By that point I had become aware of the power of proverbs among those from the Middle East and Central Asia. What surprised us was finding that proverbs and truisms also functioned centrally in the speech and relationships of the low-income Americans around us.

While proverbs didn’t really feature much in the speech of my middle class, highly-literate peers, or only functioned in an ironic way, I found that my black or white Kentuckian neighbors from difficult backgrounds dropped them on the regular. They were not always helpful proverbs. I can’t tell you how many times we tried to engage someone with the gospel and were met with opaque responses such as someone’s commitment to “let go and let God” or insistence that “God helps those who help themselves.” But other times they contained biblical wisdom, such as “Y’all reap what y’all sow.”

What we were experiencing was a curious similarity between the cultures of our Arab and Sudanese neighbors fleeing war and our American neighbors trying not to get arrested for dealing drugs. It seemed that every culture in our apartment complex – other than ours – was considerably more oral in its ways of thinking and speaking. Being primarily oral might mean that someone is illiterate, but it often means that someone knows how to read and write, but only does so when necessary, and not for pleasure or for organizing their life. It means that someone’s use of language is largely independent of the written word, and the corresponding ways that the written word shapes how we think and speak. Instead, it is the memorized and spoken word that come to dominate an oral person’s use of language. This has nothing to do with degrees of intelligence, though it can often reflect a person’s level of education.

There is a significant communication barrier between those who are highly literate and those who are from an oral culture, even if they are from the same country and speak the same language. This is because the ways we use language and the ways our brains have been shaped by that usage are so very different from one another – and this is a reality that is often invisible. An oral communicator relies heavily on stories and proverbs. They end up with a kind of language that is less direct and more full of symbolism and concrete metaphor. A highly-literate communicator relies more on argument and logic and ends up with speech that is more direct and abstract.

Often this communication barrier can result in a situation such as highly-literate communicator asking an oral communicator about a concept such as sin. The oral communicator responds to the question by telling a winding story, one which might be interspersed with several proverbs or truisms. When the story is finally over, the highly-literate communicator is left unable to discern what kind of point or answer has just been made. So he tries to get back to the abstract concept he was asking about, only to be met by another confusing story. Both leave the interaction not confident that they have been heard or understood.

For about ten years I have been chewing on this communication barrier between those who are highly literate and those who are oral communicators. This is one reason I have been on my long-term experiment to learn and employ Central Asian proverbs as we’ve ministered overseas. The challenge of orality is a serious one, since it limits our effectiveness in communicating the gospel cross-culturally or to huge portions of our own societies that are poor or working-class. This is likely one reason why reformed evangelicalism is so homogeneous when it comes to our socioeconomic status and educational backgrounds. We are, if anything, an extremely literate tribe of Christianity. There are amazing strengths that come along with this, but one weakness is that we are no longer naturals in communicating with those who are oral thinkers and speakers. It’s as if we speak a different dialect than huge chunks of our own fellow countrymen, especially those who are working class or coming out of backgrounds of poverty.

If this is true, then what can we do to become better oral communicators of the gospel? First, we need to recognize that this communication barrier exists. It does us no good to continue thinking that the rest of society is just as literate as we are. If you are reading this post, that likely means you are in the top literacy bracket of your nation (for the US, this is only 12 percent of the population). This means that the vast majority of our neighbors are less literate than we are. And literacy profoundly impacts how we think, speak, and comprehend others. Have we been assuming that our communication with others is being truly understood? Perhaps it’s time to reexamine that assumption. As George Bernard Shaw wrote, “the problem with communication is the illusion that it has been accomplished.”

Second, let’s learn how to employ proverbs and truisms. We might feel like those that are still in circulation in English are cliche or unhelpful. But let’s redeem what we can and set about crafting some new ones if we have to. The key to a good proverb is its ability to condense complex truth into a short, catchy statement that can easily be memorized. For oral communicators, these memorized moral statements provide a ready framework for navigating the complexities of life. What would it look like to build a discipleship curriculum around key biblical proverbs? Or an evangelism strategy? Just as you would give a literate friend a good book, consider how to give away a good proverb to a friend who is an oral communicator.

Third, let’s not be afraid to tell stories. Sometimes those of us in the reformed camp can complain about illustrations, as if this part of the sermon is really only fluff. But a good illustration or story may be one of the most important components of a sermon for oral communicators. Even for those who are highly-literate, the illustration often remains in our brains long after the outline has faded. In a sermon that is largely abstract language, a good illustration provides some helpful concrete imagery. Stories also engage our affections in important ways. And after all, our Bible is three-fourths narrative, so we should think seriously about how story functions in our own efforts to communicate God’s truth.

Music also has a huge part to play in engaging and discipling oral learners. Again, the idea is to have truth that can be memorized and carried around, ready to be engaged without the help of a written resource. To serve oral communicators, some of our songs need to be of the sort that can be memorized and sung without any instrumentation, much as was the case with the great hymns of the past. Good songs can be an incredible tool for oral cultures.

Finally, let’s stay curious about the communication breakdowns that are happening around us. I am not saying that we abandon our highly-literate forms of communication, as if we should replace all outline-based preaching and bible studies with stories, proverbs, and songs. But rather, what can we do to meet oral communicators half-way? Can we learn to become bilingual as it were, able to communicate the same truth orally to those with only an 8th grade education as well as in highly-literate fashion to someone with a PhD? These are complex, invisible dynamics. It will take some chewing and curiosity to make any changes here and to not just revert to our defaults.

Proverbs still matter. In fact, most of the world’s population still employ them as a key part of their primarily oral engagement with reality. Actually using them may seem strange, or cliche, to us. And yet learning how to use these and other oral tools may allow our churches to break out of our highly-educated, middle-class strata, and finally communicate well with the poor, the immigrant, and the hard-working laborer. And that seems a goal worth striving toward.

Photo by Daniel Fazio on Unsplash

Even Fevers Matter to Jesus

I’ve always loved the placement of the story where Jesus heals Peter’s mother-in-law. The account is a short one. She has a fever, so Jesus touches her hand. She is healed, rises, and like a good Middle Eastern mom immediately begins to serve her guests. In Matthew, this non-flashy miracle comes directly after Jesus has healed a leper and a paralyzed servant who was suffering terribly. And it’s followed by Jesus casting out demons and healing all the sick brought to him in Capernaum. In Luke and Mark the preceding account is of the showdown with the demonized man in the synagogue. (Matt 8:1-17, Mark 1:21-33, Luke 4:31-41).

In this context, the healing of a fever seems like a small thing. “Big deal, fevers are ho-hum, everyday stuff. Casting out demons and healing those with life-threatening diseases and excruciating pain? Now that’s what really counts.” Yet there it is, a simple healing of a simple illness, placed in all three synoptic gospels, a reminder that Jesus cares about fevers too. Apparently, he does not scoff at requests to heal the little stuff, but even there he delights to show his compassion and power.

Perhaps fevers were more life-threatening in first century Galilee. But still, a qualitative difference remains. The doctors in Capernaum would have felt like they had adequate medicine for fevers. There were treatable by normal means, as it were. Leprosy and demon-possession? Not so much. Peter’s household may have felt some temptation to not ask for healing. After all, shouldn’t Jesus’ power and attention be saved for the big stuff, especially when local remedies existed for things like fevers? Whether they felt this or not, we are not told. We are simply told that they told Jesus about her fever and he healed her.

This is the logic of faith functioning as it should. Jesus can heal bigger and badder things, so therefore let’s be quick to ask him to take care of this fever also. This is true humility, faith like a child. Yet so often we fall into a different kind of logic, where because we know Jesus can heal bigger and badder things, we think he shouldn’t be bothered with our little forms of suffering – if we even put them in the category of suffering at all. I know that I for one am often guilty of taking headache medicine without praying for God to heal. Even today my kids are home sick from school, yet it took me until I wrote this post to actually pray for them. My underlying assumption seems to be that it’s not worth bringing the little stuff to God, that either he or I really can’t be bothered.

This kind of dismissive thinking also seems widespread when it comes to healing trauma. If we are challenged to dig into the hard things we have experienced that may still be profoundly affecting us, many of us are quick to say that our wounds don’t really count. We all know or have heard of others who have suffered to a much greater extent than we have. So we draw arbitrary lines for what warrants attention and healing and what doesn’t. Sexual abuse? Yes, worthy of getting some care. Bullying? No, that’s normal growing up stuff. Genocide or torture? By all means, that qualifies for some counseling. Moving a dozen times while growing up? Well, there must be something wrong with me for needing help with processing something as small as that.

However, remembering that Jesus healed the fever of Peter’s mother-in-law can free us from the comparison-fueled dismissal of our own suffering. He really does care about suffering that we might count as small. We can and should bring all of our cares to him, not only those that we feel qualify for it. He will not scoff at our wounds, just as a good father doesn’t scoff at the tears caused by his three-year-old’s rug burn. That rug burn matters. If we feel that it doesn’t, that’s likely a sign that something is amiss in our own theology of suffering.

We need to remember that all suffering, no matter how normal or small it seems, is a profound departure from the way things were meant to be. It’s all a grievous twisting of creation, from every simple failure of a parent to respond gently to the greatest of atrocities. Every sin and every kind of suffering grieves God, who created the world as “very good” and will one day resurrect it to once again be so. Because even the smallest kinds of suffering are deeply wrong, we can feel free to bring them to him, and to freely ask for healing.

Indeed, when we don’t bring our seemingly small suffering to him, it tends to build up until collectively it has become something large and dangerous, ready to spill out, breaking our bodies’ health or our relationships with others. This death-by-a-thousand-papercuts accumulation of smaller sufferings is sometimes called complex trauma, and it is a very important category to have. No, you are not crazy for experiencing anxiety attacks even though you can’t pinpoint any singular instances of massive trauma in your past. There’s a reason certain symptoms have emerged, and it probably has something to do with all of the “fevers” you’ve never named, grieved, and brought to Jesus. Each one of them mattered, and each brought its own losses with it. Sooner or later, the grief we have submerged will find its way to the surface. When we become aware of it, will we bring it to Jesus for healing? Or will we condemn ourselves for being weak and unable to simply get over it?

No, fevers matter to Jesus. All of our physical, emotional, spiritual suffering is welcome in the practice of the great physician – even the seemingly-small stuff. He will not despise us if we come or send us away. He won’t sigh and help us reluctantly. He’ll take our hand, and sooner or later, help us to rise up, well again and able to serve.

Photo from Wikimedia Commons

Not Restricted to an Elite

Christian theologians such as Tertullian (c. 160-225), Irenaeus (c. 140-202) and Hippolytus (c. 170-236) argued against the Gnostics as follows. There is only one God, who created the world, which is inherently good, so the acceptance of a second, inferior, demiurge is absurd. Yet more absurd are the cosmological speculations of the Gnostics and their conviction that the path of salvation led not over the redeeming work of Christ carried out on the cross but rather over a secret knowledge accessible to only a small elite. The salvation of Christ is not restricted to an elite but, rather, is open to all people who believe in him and his message. It should also be noted that, although early Christianity overcame Gnosticism, it was nonetheless influenced by its disparagement of and contempt for the material and corporeal.

Baumer, The Church of the East, p. 37

Photo by Stefan Steinbauer on Unsplash